理德公下房祖(21世) : (明) 蔡太弥,行智十八(马村,即大路) ; 蔡太喃,行智二十四(歧嘹).
蔡太喃相关文献
吉林省-吉林市解燕喃
解燕喃(1970~)笔名洛艺嘉。女。满族。吉林人。大学学历。1992年后任中国电子报社记者。2002年加入中国作家协会。著有小说、随笔集《同居的男人要离开》,长篇小说《中国病人》、《别跟猪打架》(合作)。多篇散文、小说选入多种选集。
喃字
发展历史范廷琥《日用常谈》(1851年版)喃字最早出现在记载,主要有如下两处:《大越史记全书》:“唐贞元七年(791年)子安尊冯兴为布盖大王”(大越史记全书,外纪,卷五页六)“布盖”两字是汉字,被借用做喃字,喃音为vuacả(今拼作BốCái,在古越语是“父母”的之义)。因此越南使用汉字来表达越南语言,最早可追溯至公元八世纪,反唐义军领袖冯兴死后被儿子冯安尊称为布盖大王。《大越史记全书》:“丁先皇帝即位,建国号大瞿越”(大越史记全书本纪卷一)“瞿”、“巨”这两字上古音差不多完全同音,古汉越音皆音:Cồ。以上述“布盖大王”为例,可知这两字可能只是并行一个汉字与一个同义的喃字,而且越南语现存“cồ”词,义即“大”的意思(比如:gàcồ=大鸡)。康煕字典“瞿”有几个词义,其中没有“大”之义。那就明白丁先皇时“大瞿越”之国号,总的意思简短只是“大越”,而那时人们概因喜用纯越词(巨,音Cồ),所以“...
汉喃
特点由于喃字属于意音文字,而不是单纯的表音文字,因此即使喃字产生以后,也无法用喃字表记越南语言中从古汉语传入的汉越词部分,这也是作为越南民族文书系统的汉喃文仍旧混用汉字的原因。而与其不同的是,由于同属于汉字文化圈的朝鲜(韩国)、日本的民族文字谚文、假名是完全的表音文字,它们不仅可以表记本民族的固有词汇,也可以通过本地汉字音来表记本民族语言中的汉源词部分,因此,谚文专用和假名专用在理论上都是可能的(现在,韩国、朝鲜多采用谚文专用加少许汉字使用,日本则将假名和保存了一定数量的汉字混合使用)。从文字组成上来看,日本的“和汉混淆文”、韩国(朝鲜)的“国汉混用文”与越南的“汉喃文”,都是本民族文字与汉字混合使用。历史汉喃文的最早出现时间尚无定论,有人认为是11世纪越南李朝1076年的《云板钟铭文》为最早的汉喃史料。近代,由于法国殖民者入侵越南并大力普及以罗马字为基础的简易拼音文字国语字,到20世纪中...
吡喃
性质α-吡喃从未制得。γ-吡喃沸点80℃,不稳定,在空气中迅速变色。易与强酸成吡喃盐。制取γ-吡喃可由戊二醛在氯化氢和二氯甲烷溶液中环化,再用N,N-二乙基苯胺于90℃脱去氯化氢而得。参见二氢吡喃、四氢吡喃呋喃
岱喃字
简史据一部分学者考证,岱喃字可能于越南南北朝时期的莫朝时产生。由于当时控制越南北方高平地区的莫朝一直重视儒学,当地的其他民族的文化水平也得到提高。在此情况下两位司天管乐的岱依人侬琼文和闭文凤创造了岱喃字。此二人后被誉为岱喃字之父。参考资料^何文书、吕文卢,《岱侬文化》,河内文化出版社,1981年