麦都思
生平
1796年生于英国伦敦。麦都思在伦敦学会了印刷技术。1816年被英国伦敦会派往马六甲。麦都思在马六甲学会马来语、汉语和多种中国方言,并帮助编辑中文刊物《察世俗每月统记传》。1819年,麦都思在马六甲被任命为牧师,在马六甲、槟城和巴达维亚传教,并用雕版法和石印法先后印行30种中文书籍。麦都思在马来亚期间除了发表各种中文和马来文的传教册子之外,还专心研究中国的历史和文化。1838年麦都思在伦敦发表他的研究成果,一部将近600页的书《中国的现状与传教展望》 ,向欧洲人深入地介绍中国的历史和文明。全书包括如下各章:
中国编年史与疆域
中国的人口
中国文明
中国的政府和法律
中国的语言和文学
中国的宗教
中国的基督教会
中国的耶稣教会
1843年麦都思代表伦敦会到上海,是第一个到上海的外国传教士。1843年和美魏茶、慕维廉、艾约瑟等传教士在上海创建墨海书馆,印刷出版中文书籍。麦都思在墨海书馆得王韬协助,将圣经翻译成中文(深文理圣经)。
1845年3月,麦都思在吴淞江畔一个小镇住宿。第二天,入乡随俗,前额剃光,后脑安上假辫子,戴上墨晶眼镜,身穿中国老百姓的衣服,头戴瓜皮小帽,褡轮船去江浙桑蚕和茶叶产地,调查桑树的栽培技术、养蚕技术和采茶、制茶技术,写出《中国内地一瞥─在丝茶产区的一次旅行所见》一书。
他在山东路一带建立的伦敦会的分部,包括墨海书馆、天安堂和仁济医院,被人称为“麦家圈”。1848年3月,麦都思违反清政府规定至青浦传教,与当地漕运水手发生冲突,发生青浦教案。1854年八月,与王韬、慕维廉同游苏州东山,登临莫厘山最高峰 ;同年当选为工部局第一届董事。1856年麦都思离任回国。1857年,在伦敦逝世。
1904年,伦敦会为纪念麦都思,在上海虹口兆丰路(高阳路)设立麦伦书院(麦伦中学)。上海公共租界西区有一条马路是以他命名。(Medhurst Road-麦特赫斯脱路,今泰兴路)
麦都思的儿子麦华陀爵士(Sir Walter Henry Medhurst)曾任英国驻上海领事。
著作
《妈祖婆生日之论》1826年,巴达维亚
《神天十条圣诫注解》1826,巴达维亚
《兄弟叙谈》1828,巴达维亚
《踏火之事论》1828,巴达维亚
《东西史略和合》1829,巴达维亚
《耶稣赎罪之论》1829,巴达维亚
《乡训》1829,巴达维亚
《问答浅注耶稣教法》1832,巴达维亚
《神理总论》1833,巴达维亚。
《福音调和》1834,巴达维亚
《论善恶人死》1829,马六甲。
《新遗诏书》1837,巴达维亚
,论语新篡》1840,巴达维亚
《圣教要理》1844,上海
《祈祷式文》1844,上海
《杂笃》1844,上海。
《真理通道》1846,上海
《耶稣教略》1846,上海
《耶稣降世传》1846,上海
《马太福音注》1846,上海
《约翰传福音书》1847,上海
《天帝宗旨论》1848,上海
《救世主只耶稣一人》1856,上海
《失羊归牧》1856,上海
《君子终日为善》1856,上海
《岁终自察行为》1856,上海
《恶者不得入天国》1856,上海
《汉英字典》二卷。
《英汉字典》二卷。
《爪哇与巴厘岛旅行记》1829
《福建方言字典》1832 ISBN 1-86210-067-5。
《中国的现状和展望》,1838。
《中国内地一瞥─在丝茶产区的一次旅行所见》麦都思著 墨海书馆出版 1845。
《中文、韩文和日文对照词汇》
《探讨上帝一词的正确翻译法》1848
《中国说书趣闻录》1871
翻译
《旧约全书》1855,上海
《新约全书》1852,上海
《千字文》麦都思译巴达维亚1835
《虎尾垄语词典》1650年吉尔伯特斯·哈帕特著,麦都思译 1840年
《书经》Shoo King,麦都思译 墨海书馆出版 1846
王大海《海岛逸志》,Chinaman Abroad, or a desultory account of Malayan achipelego by Ong tae hae, 麦都思译 墨海书馆出版 1849 上海
《农政全书》节译本,1849 墨海书馆出版 上海
参考文献
伟烈亚力:《在华新教传教士纪念录》
Brief biography(9th paragraph)
免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。
相关资料
- 有价值
- 一般般
- 没价值