词条 狭隘的1960年(德语演唱版本)

狭隘的1960年(德语演唱版本)

这是意大利当代作曲家诺诺(Luigi Nono)创作的一幕式戏剧。作品分为两个部分,献给他的岳父阿诺德·勋伯格(Arnold Schoenberg),于1961年4月13日在威尼斯菲尼克斯剧院首演。作品采用序列音乐、电子音效、电影镜头与现场表演,表达了作曲家的左翼政治观点,即对压迫和侵犯人格尊严的强烈抗议。
狭隘的1960年(德语演唱版本)简介资料
20世纪音乐
(约)1961 年
1级
Intolleranza 1960 (Sung in German)
(约)1961年4月13日
狭隘的1960年(德语演唱版本)相关文献
德语语法
语序德语的语序有以下几个特点:语序较不固定,但有动词第二顺位,然在主句中,动词或助动词会在句子的第一个成分之后;在从句中,动词会在句尾。介词多为前置词,即介词置于其所支配的名词前。数词、指示词、形容词、属格代词等修饰名词的成分一般置于其所修饰之名词前方,关系子句和修饰名词之介词词组一般置于其所修饰之名词后方形容词之副词一般置于形容词之前。两个名词在一起时,一般第一个名词为主语。(前提条件为第一个名词紧跟在动词后面)其语序如下所示:此句直译为:它[无指向代词](主语)、有、在飞的、鸟、在+那个(介词+冠词)、天空此句直译为:在+那个(介词+冠词)、天空、有(有+es(它)[无指向代词])(主语)、在飞的、鸟此句直译为:鸟、飞、在+那个(介词+冠词)、天空此句直译为:珍妮佛、和、布里特妮、有(有/是+过去分词=过去完成式)、昨天、在+那个(介词+冠词)、天空、在飞的、鸟、看见了此句直译为:昨天...
查看全文
德语
历史中世纪初期德语这个词首次出现。其词根来于日耳曼语中的人民(thioda,形容词thiodisk)一词,意思是这是一种被老百姓使用的语言。当时法兰克人的高级阶层一般使用“法兰克式的拉丁语”,后来称为法语。德语当时并不是一种统一的语言,它是许多地方方言的总称。中世纪德意志境内诸侯割据,加上交通不便,各个德语方言的发展相差很大。虽然曾试图建立共同语言,但一般都只局限于各地区,而且只在一定的阶层中被利用。比如北德的低地德语在汉萨同盟最兴盛的时候在北海和波罗的海沿海地带成为当地经商的通用语言。为了宗教改革,马丁·路德将《圣经》翻译成德语的一种方言,为德语的统一起了非常大的作用。《路德圣经》所使用的德语方言,得到了非常广泛的普及,成为后来标准德语的基础。1781年约翰·克里斯托弗·阿德隆出版了第一部德语字典。1852年起雅各布·格林和威廉·格林兄弟开始编辑最广泛的德语字典。这部著作一直到1960年
查看全文
低地德语
消歧义德国北部的许多人没有注意到这么一个现象,即低地德语区并不在德荷两国的交界处戛然而止,而是延伸至荷兰东部。历史德国萨克森人连同其语言透过民族迁徙向南方、西南甚至是英国扩散。贝达·菲内哈皮里斯(BedaVenerabilis)称尚居留在德国的萨克森人为古萨克森人,因此古萨克森语为低地德语最古老的发展阶段。古萨克森语经由一块区域向外扩展,即今日含括荷尔斯泰因(Holstein,不包括东部),施托尔马恩(Stormarn),下萨克森,威斯特法伦(Westfalen)及荷兰东部之处。百年以来,在Wendland(萨克森人称Wenden为维斯拉夫人,他们讲索布语)还是存有斯拉夫与萨克森语的灰色地带。由于英国的日耳曼人原先定居于今日北德,因此盎格鲁·萨克逊的方言连同古英语皆和低地德语(古萨克逊语)有着强烈的一致性。中古世纪时,虽然其原先的亲属关系依旧清晰可见,但也因为法语(罗曼语)的巨大影响以及英...
查看全文
标准德语
术语在德语语言学中,只有传统的地域变体才被称为方言,标准德语的变体则不被这么称呼。被称为Umgangssprachen(“口语”之意)的后者,从19世纪起就在德国境内逐渐取代各地的传统方言,从而形成混入方言成分的标准德语变体。在标准德语里,“标准德语”(Hochdeutsch)被称为高地德语,这容易让人产生误解,因为这与语言学术语—高地德语(Oberdeutsch)使用了相同的词汇。前者里的Hoch(高)带有文化、教育方面的意义,后者里的Ober只不过指德国地理里的高,即南方高地地区与阿尔卑斯山脉地区所使用的高地德语,与延伸至北海海岸的低地地区使用的低地德语相对应。为了避免这种误解,“标准德语”逐渐地被称为Standarddeutsch(标准德语)或deutscheStandardsprache(德语标准语),如果上下文足够清晰的话,简称为Standardsprache(标准语)。变体标准...
查看全文
信德语
地理分布除了一些大城市如卡拉奇之外,信德语是巴基斯坦东南部的学校首先教授的语言。信德语拥有丰富的词汇。这造就了很多信德语的诗词等文学作品。历史在14至18世纪,信德语曾是十分著名的文学语言。很多苏非主义者如ShahAbdulLatif都透过神学诗词来描写人与神的关系。古兰经的首次翻译大约在12世纪或更早之前。音韵信德语音韵丰富,共有46个辅音音位,10个元音。所有塞音、擦音、鼻音等都有送气的相对音位,还有4个内爆音。辅音系统书写系统阿拉伯语字母天城文字母
查看全文
狭隘的1960年(德语演唱版本)相关标签
意大利
当代作曲家
诺诺
勋伯格
家族谱大览
一本族谱
点点滴滴点点滴滴点点滴滴点点滴滴点点滴滴点点滴滴的多
浏览:0
我的父亲毛浩的21代:我的纪念之书
由手稿集制成的缩微胶卷(36片叶子:基因、桌子、端口)由西澳大利亚州Girrawheen的Jenny Heyo收集和创作。 文本大多为中文。 何(生于1913年)嫁给了Loh Suet Kheng,从中国移民到印度洋的圣诞岛,他们的六个孩子在1946年至1953年间出生。第二个孩子,女儿何锦芳(生于1948年),搬到新加坡,1967年与MeyoHong Meng(1942-1978)结婚。在他死后,她(她用珍妮的名字)和她的四个孩子移民到澳大利亚的珀斯,后来搬到了西澳大利亚的吉拉温。包括自传体素描。包括一个谱系,在中文中,显示了她的父亲系,何家庭,生活在广东省和福建省,特别是在广东省的田排县21代。
浏览:0
丹尼尔·海特家族的谱系叙述
原稿微缩复制:多伦多:罗塞尔和哈钦森出版社,1899年。71页,[1]板叶:插图。盾徽 标题小插曲:红色纹章。 西蒙·霍伊特(公元1657年)于1628年从英国移民到马萨诸塞茨的塞勒姆,后来移居到马萨诸塞特的Scituate,然后到康涅狄格州的斯坦福德。摩西·霍伊特(b.1662),西蒙的第四个儿子,搬到了纽约州西切斯特县的东切斯特。他的许多后代成为贵格会教徒,拼写为Haight姓。丹尼尔·海特(1764-1830)是约瑟夫·海特的儿子,是摩西和西蒙的直系后裔。他结过两次婚,作为贵格会教徒和忠诚者,于1789年移居安大略省的阿道夫·普斯顿。其后裔和亲属居住在安大略省、魁北克省、爱德华王子县和其他地方。一些后裔移民到新英格兰、纽约和美国其他地方。
浏览:0
马萨诸塞州富兰克林的家族首次重聚:带有历史注释
原著的微缩复制出版:陶顿:为家庭目的出版,1891年。47页。 1727年,贾比兹·希尔斯在马萨诸塞州的兰瑟姆与玛莎·梅特卡夫结婚。其后裔和亲属居住在新英格兰、华盛顿特区、伊利诺伊州和其他地方。包括关于马萨诸塞州和英国可能祖先的系谱数据。包括一些关于集会和希尔斯家族联合会官员的细节。
浏览:0
立国肇姓 : 许氏始祖辨解与三个值得探讨的问题
原书: [湖南平江 : 编者], 出版年不详. 1册(8页). 注 : 此记录探讨各种许氏立姓之源,加以辩解阐述. 不含任何家谱世系资料. 书名据书衣题编目. 一篇探讨徐姓起源的文章
浏览:0
重庆市开州区始祖张名芳的家谱
重庆市开州区始祖张名芳的家谱
雍正五年张名芳失楚移蜀,从现在的湖南省安化县冷市镇三洲村迁到现在的重庆市开州区渠口镇毛坪村。
浏览:0