德语语法
语序
德语的语序有以下几个特点:
语序较不固定,但有动词第二顺位,然在主句中,动词或助动词会在句子的第一个成分之后;在从句中,动词会在句尾。
介词多为前置词,即介词置于其所支配的名词前。
数词、指示词、形容词、属格代词等修饰名词的成分一般置于其所修饰之名词前方,关系子句和修饰名词之介词词组一般置于其所修饰之名词后方
形容词之副词一般置于形容词之前。
两个名词在一起时,一般第一个名词为主语。(前提条件为第一个名词紧跟在动词后面)
其语序如下所示:
此句直译为:它[无指向代词](主语)、有、在飞的、鸟、在+那个(介词+冠词)、天空
此句直译为:在+那个(介词+冠词)、天空、有(有+es (它) [无指向代词])(主语)、在飞的、鸟
此句直译为:鸟、飞、在+那个(介词+冠词)、天空
此句直译为:珍妮佛、和、布里特妮、有(有/是+过去分词=过去完成式)、昨天、在+那个(介词+冠词)、天空、在飞的、鸟、看见了
此句直译为:昨天、有(有/是+过去分词=过去完成式)、珍妮佛、和、布里特妮、在飞的、鸟、在+那个(介词+冠词)、天空、看见了
此句直译为:吉米·威尔士、是(有/是+过去分词=过去完成式)、消失了(过去完成式)
此句直译为:时常、消失、吉米·威尔士
此句直译为:珍妮佛、看见了、布里特妮。(过去式)
此句直译为:昨天、看见了、珍妮佛(主语)、布里特妮(宾语)。(过去式)
此句直译为:珍妮佛、吃、吉米·威尔士、与(介词)、布里特妮(珍妮佛、吃、与(介词)、布里特妮、吉米·威尔士)
此句直译为:珍妮佛、想、与(介词)、布里特妮、吉米·威尔士、吃
此句直译为:吉米、喜欢、那个/位(定冠词)、男孩、那个/位(关系代名词)、威尔士、叫做
因为德语中名词的变格和动词的变位非常分明,因此德语中没有严格的主谓宾的语序规则。为了强调宾语,就可以将宾语放到谓语前去,只有谓语的位置是固定的(在主句中第一个动词在第二位,在副句中所有动词在句尾)。下面三句话都是一个意思,只是强调不同:
除了上面所提到的状况以外,尚有其他原因使德语的语序难以描述。但是一般情况下,在一个句子中排在动词之后的名词基本按照T D K M A L的顺序,即:时间(temporal)、间接格/第三格(Dativ)、原因(kausal)、方式/凭借(modal)、宾格/第四格(Akkusativ)、地点(lokal),的方式进行排列。
德语动词对名词的一般语序,不能轻易地归类为SVO或SOV等,在传统的形态学上,一般将德语分类为SVO语言,但根据生成语法分析,德语的语序当为SOV。一般而言,在主语只有一个动词的状况下,主语的动词会夹在两个句子成分(如名词与名词、副词与名词等,带有前置词的词与一般的名词等)之间,但主语的其他动词或从句中的其他动词,会全部跑到最尾端去,此种动词视情况有不同顺位的状况,请参见动词第二顺位。以下数句说明了德语的动词顺位:
Ich sehe den Mann.
Im Haus sehe ich den Mann.
Gestern sah ich den Mann.(或"Ich sah gestern den Mann."亦可,两句仅词序不同,句意相同)
Ich kann den Mann sehen.
Ich sah einen Mann, der einen Apfel aß.
在以上数句当中,第一句意即“我看见了那个男人”,第二句意即“在那栋房子里我看见了那个男人”,第三句意即“昨天我看见了那个男人”,第四句意即“我可以看见那个男人”,第五句意即“我看见了一个正在吃苹果的男人”。
以上数句当中各个单词意思的说明如下:
Ich/ich为“我”的主格形。
sah为“看见”对第一人称单数和第三人称单数的过去式,原形为sehen。
den为阳性与中性单数宾格名词的指示代词和关系代名词。
der为阳性单数主格名词的指示代词和关系代名词。
Mann为“男人”的单数形,阳性名词。
In在后面的名词为与格时,意即“在‧‧‧里面”,后面的名词为宾格时,意即“到‧‧‧里面”。
dem为阳性与中性单数与格名词的指示代词和关系代名词。(Im表In dem之意)
Gestern意即“昨天、在昨天”。
kann为“可以”对第一人称单数和第三人称单数的现在式。
einen作用类似英语的不定冠词,用于阳性单数宾格名词。
Apfel为“苹果”的单数形,阳性名词。
aß为“吃”对第一人称单数和第三人称单数的过去式,原形为essen。
在某些情况下,也可以将句子中的动词放在句首,表假设;在语义上相当于wenn条件句。例如:Ist die Ware im Geschäft eingetroffen, so fallen weiter Kosten an.(如果货物运抵至商店,便会产生附加成本)
有助动词时,除了带有词形变化的动词外,其余的动词置于句尾:
Die Leute haben die Leiche vom Liao-Kaiser gesalzt. - 人们以盐将辽国皇帝的遗体腌渍起来。
Die Leiche vom Liao-Kaiser wurde von Leuten gesalzt. -辽国皇帝的遗体被人们以盐腌渍起来了。
词法
德文属于语法学上所谓“屈折语”,即德语主要靠词形变化,而不是像分析语一样靠语序、虚词来表达清楚一个句子的含义,如汉语。
中世纪后英语、法语也开始演变成分析语言。德文属于语法较为传统的语言,它保留了较多来自古代的静词的格词尾变化以及动词的变位。相对于英语、荷兰语、瑞典语这些日尔曼兄弟语言而言,德语的语法变化是相当复杂的。但和俄语、波兰语、拉丁语及梵语等非同族语言相比,德语的屈折变化相对来说又是简单的。
名词
德语名词在使用时需要根据其性,数,格进行变化,而修饰、限定名词的形容词、冠词等也需要随之变化,称为变格。德语名词的变格比较复杂,也是其主要难点之一。德语名词(及部分代词)首字母均为大写,同一个单词首字母是否大写往往是名词与动词或形容词的重要区分,甚至可能有完全不同的意义(比如 sie 和 Sie)。
格
印欧语系原始有八个格,而现今的德语保留其中四个,分别是主格(第一格)、属格(第二格或所有格)、与格(也叫第三格)、宾格(也叫第四格或对格)。古日尔曼语的第五格已消亡。
德语的名词与动词之间的关系主要由格变化体现。鉴于德语名词本身所带的格词尾有限(仅存于阳性和中性名词单数的第二、第三格,个别少量弱变化名词除外),所以德语的格词尾主要由其他的静词体现,如冠词、形容词。这点证明德语的语法变化正在走向简单化的趋势,与俄语等高度屈折的语言形成对比。
性
德语的单字分成三个性别:
阴性
中性
阳性
一个具体的名词是什么性,总体来说有一定规律可循,部分单词的性别归属可以找出根据,但是大部分只能靠强制记忆或是其他规律。举例而言,der Mann(男人)为阳性,die Frau(女人)为阴性,尚符合逻辑,但是 das Mädchen(小女孩)为中性,die Sonne(太阳)为阴性,就无法从英语或者汉语的意义上解释其性属的原因。但是根据其他规律,可以确定一部分名词的性(有特例,最后还是要查字典确定);比如:大部分以“-e”结尾的词为阴性,die Sonne就是一例,还有 die Liebe (爱情)、die Energie(能量);但是也有例外;如:der Name(名字)、der Käse(奶酪);而且der Name还是阳性弱变化名词;以“-schaft”为名词后缀的为阴性;比如:die Mannschaft(队伍)、die Wirtschaft(经济)。
以“-chen”为名词后缀(词干a、u、o这些元音需要变音,变为ä、ü、ö)的“小化名词”属中性,das Mädchen(小女孩)、das Brötchen(小面包)、das Hühnchen(鸡崽);由动词直接变成名词的名词大多是中性;比如:das Aussehen(外表)、das Ansehen(威望)、das Unternehmen(企业)。
大部分阳性名词没有太多规律可循,主要靠其他记忆方式,比如联想记忆等。
数
德语有单数和复数,体现在名词本身、冠词、形容词、代副词的形式上。印欧语系的双数已经消亡,虽然巴伐利亚方言中有第二人称复数代副词ös/es的形式可以归为双数的遗留。
名词的数可以通过:
变更词尾
变更一个元音(元音变音)
以上两者同时出现
来表示。例如:
Baum(树,单数) -> Bäume(树,复数),a变为ä,并加上词尾e。
冠词
德语有定冠词和不定冠词,均需根据它所限定的名词的性,数,格进行变化。
不定冠词 ein 等用于名词单数,没有复数的不定冠词形式(虽然有些语法书会提及 einige,但它一般被视为代词),用于指代不确定的“某个”。
定冠词 der/die/das 用于名词单数,复数形式统一为 die ,用于指代确定的一个、一些。
从表中可以看到,只有阳性名词可以明确地区分各种情况下的冠词变化,其他两种性需要其他成分(如形容词)或在句子中分析才能明确。
代词
代词是用来指代人、物体、概念的词,主要用于代替名词充当句子成分。
人称代词
物主代词
基本上物主代词的词尾变化同ein,上表中唯一需要特别记忆的是你们一行。
指示代词
指示代词有diese(这)、jene(那)、solche(这样的)
词尾变化如下表
关系代词
和许多欧洲语言一样,德语用关系代名词来构造关系子句,德语关系代名词大致与定冠词相同,但有一部分是有差异的。德语的关系代词的变化规则如下(加粗体者为形式和定冠词有异的关系代名词):
关系代词用于引导关系从句。关系代词的性和数与它指代的名词一致,格取决于该名词在关系从句中的地位。另外如果关系代词在从句中受介词支配,从句中介词位于关系代词之前。
例子:
Das Kind, dem ich ein Buch geschenkt habe, ist 5 Jahre alt. - 我送予一本书的那个小孩五岁大
Beethoven, dessen Werke weltberühmt sind, war ein großer Komponist. - 作品举世闻名的贝多芬是个伟大的作曲家
Endlich kommt der Freund, auf den ich zwei Stunden gewartet habe. - 我等了两个小时的那个朋友最后终于来了。
反身代词
疑问代词
“谁”wer, wessen, wem, wen分别是对于四个格提问,“哪里”wo,“怎样”wie,“哪一个”welch,“什么”was,对于固定介词搭配的疑问代副词wo+(r)+介词。
疑问代词可以用来发问,也可以用来引导从句。
代副词
代副词是一种具有代词作用的副词,分为指示代副词和疑问代副词。
指示代副词的构成为da+(r)Präp., 疑问代副词的构成为wo+(r)Präp.。当代词的第一个字母是元音时,中间需要加r。代副词通常用于指代前句的某一个成分或整句。
例如:
- Mein Freund hat mir eine Tasche geschenkt? Ich freue mich darüber.
- Wie bitte? Worüber freust du dich?
代副词后面可以接带zu的不定式结构,例如:
Ich freue mich darauf, ein Geschenke zu bekommen.
值得注意的是,代副词不能用在“人”上,例如下面的句子只能用关系代词表达。
- Monika ist nicht gekommen. Ich habe auf sie zwei Stunden gewartet.
- Wie bitte? Auf wen hast du gewartet?
不定代词es
和英语类似,可做形式主语。
天气不错。 Es ist ein guter Tag.
形容词
形容词用于修饰名词,一般置于名词之前,该名词若有冠词则列于冠词后。德语中大部分形容词不需变化即可直接作“副词”使用,修饰动词。如:
Er ist schnell. (他很快)
Er läuft schnell. (他走得快)
这点与英语等语言不同。
变格
作为定语的形容词在德语中需要变格,而作为表语的形容词与副词形式一样,不需要改变。
需要变格的情况又可细分为无冠词还是跟在定冠词、不定冠词之后三种情况。
例如:
形容词变格列表如下。
不定冠词(ein, eine, ein)(一个)、不定代词(kein, keine, kein)(没有),物主代词(mein, dein, sein ... )后的形容词词尾变化:
定冠词(der, die, das)或代词(dieser, jener, solcher, jeder, mancher, alle/er/es)后:
形容词前无冠词或位于无词尾变化的代词(deren, dessen)之后的词尾变化:
比较级
德语形容词可分为三级:一般级、比较级和最高级。(拉丁文另有更高的两级,见比较级。)
做定语的不同级形容词后都需要加上变格的词尾,表语则不用,与基础规则相同。例如:
名词化形容词
有些形容词可以名词化,也随之变成名词(首字母如名词大写)。阴性或阳性的名词化形容词一般是人物,如:
而中性的名词化形容词一般是抽象概念:
das Gute 善良
单独使用
动词
德语的动词分成数类,分别为强变化、弱变化、强弱混合变化以及不规则变化等,德语动词当中,变化最不规则的当属sein系列的变化。
对于德语强变化动词的说明另请参见德语强变化动词一文。
由于德语和英语同属西日耳曼语支的语言,因此有些基本辞汇在形态上不仅相似,亦为同源字,但有些在德语中为弱变化动词的动词,其英语同源字的变化不规则(如德语的machen和英语的to make即其一例),反之亦然。另外,以下是三个动词对部分人称的现在直陈式变位:
动词的时态
德语中一共有六个时态:现在时、过去时、将来时、现在完成时、过去完成时和第二将来时。下面是一个规则动词六个时态的例子:
通常过去式与完成式表达的含义类似,可以混用;但是在口语中,人们更偏向于用完成式,而在书面语中用过去时。原因是过去式的发音不及完成式的第二分词方便。 ——Du hast gearbeitet.(完成式) Du arbeitetest.(过去式)(中文:你工作过。)
除命令式和一般疑问句外一般动词在一个句子里被放在第二位(这里的“位”是针对“语法功能词或短语”而言的,而非单个单词)。假如一句话里有助动词,那么这个助动词放在第二位,真正的动词要放在句尾。这就是德语教学中常提到的“框架结构”,即放在第二位的助动词与放在句末的真正表意的实意动词组成一个类似框子一样的结构。下面的一句话里动词被标重:
此即所谓的“动词第二顺位”。
在主从复合句结构中,从句的动词一律被放在句子的最后(以als为连词的非现实比较句除外):
Er sagte, dass die Leiche vom Liao-Kaiser gesalztwurde. - 他说辽国皇帝的遗体被以盐腌渍了起来。
Weil seine Mutter ihn sehenwollte. - 因为他的母亲想见他。
Das Mädchen, das wenige Freunde hat, ist süß. - 那个朋友很少的女孩子长得很可爱。
介词
介词是学德语的难关之一。德语中有的介词要求其后的名词用第二格,有的要求第三格,有的要求第四格,有的根据语句中的不同情况有时要求三格,有时要求四格。
德语介词通常为前置词,置于其所支配之名词前。
一般来说,可以要求第三和第四格的介词,在表示某个静止状态时要求三格,表示向某个状态发展时要求四格,以下是一个介词(auf)的例子:
这就是德语教学中常提到的“静三动四”。
同样的现象可以参考俄文教学中的“静六动四”或拉丁文的“静五动四”。
然而有些介词固定搭配第三格,这些介词如下:
zu(意即“到‧‧‧”等)、von(意即“自‧‧‧/‧‧‧的”等)、aus(意即“由‧‧‧向外/来自‧‧‧”等)、bei(意即“在‧‧‧旁/在‧‧‧附近”等)、nach(意即“‧‧‧之后”等)、seit(意即“自从‧‧‧开始”等)、mit(意即“与‧‧‧一起/用‧‧‧”等)
除此之外,亦有搭配其他格之介词存在。
德语的介词有时会和冠词缩略成一个单词。像例如im即in dem的缩略;zum即zu dem的缩略;fürs即für das的缩略。
否定
否定可用nicht,一般nicht加在句尾,或加在句尾动词词组前。如下所示:
Jimmy liebt Wales nicht - 吉米不喜欢威尔士。
意为“没有”的词kein也会用作否定。如下所示:
Justin hat keine weiblichen Freunde. - 贾斯丁没有女性的朋友。
句法
句子成分
句子的种类和形式
关系子句
德语的关系子句置于其所修饰的名词词组后,并以关系代名词开头,若关系代名词需用介词的话,其介词一般要置于关系代名词前。德语关系代名词的性与数需与其头词(被关系子句修饰的名词)保持一致,而关系代词的格则以头词于关系子句中所扮演的角色而定。
书写时,不管是否为限制性的关系子句,都需加逗号分隔。
参考文献
历史语法现代语法nach neuer Rechtschreibung. 4., Zürich: Lehrmittelverlag des Kantons Zürich. 2004,ISBN3-906718-54-9 (德语) 语法历史
免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。
- 有价值
- 一般般
- 没价值