族谱网 头条 人物百科

洋泾浜英语

2020-10-16
出处:族谱网
作者:阿族小谱
浏览:624
转发:0
评论:0
名称洋泾浜是上海的一条小河流,与黄浦江相连,从今延安东路渡口西向流至今西藏南路。在19世纪中叶,英国、法国相继在上海设立租界区,洋泾浜正是英法租界的界河。租界设置后,大量的商业机构出现在小河两岸,洋泾浜也因此成为上海对外贸易的一条重要的河流。由于中外商人语言交流不便,“洋泾浜英语”便在这种历史条件下诞生了。演变洋泾浜是原上海县城北郊的黄浦江的支河,长约2公里,宽不足20米,在上海实在是一条不起眼的小河浜。但是洋泾浜当时是上海英、法租界的界河,它的名气也随之大噪,这也是洋泾浜英语的得名之因。在与洋人的打交道沟通中,逐步生成了这种以沪语结构为主,夹杂着英文词汇的的洋泾浜英语。随后,上海的其他籍商人为了获取直接与外商交流的机会,纷纷学习英语。而此时,宁波商人也大量涌入上海,出版商看准商机,出版了《英话注解》,该手册使用汉字对英语进行注音,由于该书六位作者全是宁波人,因此使用的汉字发音为宁波话。因

名称

洋泾浜是上海的一条小河流,与黄浦江相连,从今延安东路渡口西向流至今南路 。在19世纪中叶,英国、法国相继在上海设立租界区,洋泾浜正是英法租界的界河。租界设置后,大量的商业机构出现在小河两岸,洋泾浜也因此成为上海对外贸易的一条重要的河流。由于中外商人语言交流不便,“洋泾浜英语”便在这种历史条件下诞生了。

演变

洋泾浜是原上海县城北郊的黄浦江的支河,长约2公里,宽不足20米,在上海实在是一条不起眼的小河浜。但是洋泾浜当时是上海英、法租界的界河,它的名气也随之大噪,这也是洋泾浜英语的得名之因。在与洋人的打交道沟通中,逐步生成了这种以沪语结构为主,夹杂着英文词汇的的洋泾浜英语。

随后,上海的其他籍商人为了获取直接与外商交流的机会,纷纷学习英语。而此时,宁波商人也大量涌入上海,出版商看准商机,出版了《英话注解》 ,该手册使用汉字对英语进行注音,由于该书六位作者全是宁波人,因此使用的汉字发音为宁波话。因此洋泾浜英语逐渐变为英语、上海话、宁波话的混合形式为标准,各种出版物也越来越多,成为当时被广泛使用的中英商业语言。

中华人民共和国成立后,洋泾浜英语由于使用环境的缺失,逐渐被人所摒弃。改革开放后,上海的对外贸易重新被重视,而此时,人民的英语水平也日益提高,“洋泾浜英语”逐渐成为形容英语不标准的贬义词。

学习

洋泾浜英语的著名教材当属下段手册,该手册应使用宁波话朗读,汉字只是用来注音,短短的几句话中涵盖了英语的常用词汇。该手册有很多版本,大同小异,下面是其中一种比较全的版本的全部内容:

来是 康姆 (come)去是 谷 (go),廿四洋钿 吞的福 (twenty-four)。

是叫 也司 (yes)勿叫 诺 (no),如此如此 沙咸沙 (so and so)。

真崭实货 佛立谷 (very good),靴叫 蒲脱 (boot)鞋叫 靴 (shoe)。

洋行买办 江摆渡 (comprador),小火轮叫 司汀巴 (steamer)。

翘 梯 (tea)翘梯请吃茶, 雪堂 (sit down)雪堂请侬坐。

烘山芋叫 扑铁秃 (potato),东洋车子 力克靴 (rickshaw)。

打屁股叫 班蒲曲 (bamboo chop),混账王八 蛋风炉 (daffy low)。

那摩温 (number one)先生是阿大,跑街先生 杀老夫 (shroff)。

麦克 (mark)麦克钞票多, 毕的生司 (empty cents)当票多。

红头阿三 开泼度 (keep door),自家兄弟 勃拉茶 (brother)。

爷要 发茶 (father)娘 卖茶 (mother),丈人阿伯 发音落 (father-in-law)。

影响

虽然洋泾浜英语已经退出历史舞台,但它在一定程度上影响或增加了许多上海话、宁波话甚至普通话中的词汇,例如:

音译词

厄戤( again )

安琪儿( angel )

阿司匹林( aspirin )

贝斯( bass )

白脱( butter )

咖啡(法语: café 、 英语: coffee )

卡( Car )

开司米( cashmere )

水门汀( cement )

巧克力( chocolate )

戳子( chop )

克罗米( chromium )

可可( cocoa )

克拉( color )

康白度( comprador )

课程(法语: cours 、 英语: course )

克符( cuff )

咖喱( curry )

道勃儿( double )

打( dozen )

戤司( gas )

搞儿( goal )

哈夫( half )

行( hong )

吉普( jeep )

腊克( lacquer )

柠檬( lemon )

来苏尔( lysol )

唛头( mark )

麦克风( microphone )

马赛克( mosaic )

马达( motor )

牛轧( nougat )

派力司( palace )

派队( party )

派司( pass )

披耶那( piano )

扑落/插扑( plug )

泡立水( polish )

磅( pound )

布丁( pudding )

沙拉( salad )

三明治( sandwich )

萨克斯风( saxophone )

捎( shoot )

沙蟹( show hand )

沙发( sofa )

司答脱( start )

水汀( steam )

司的克( stick )

司到婆( stop )

德律风( telephone )

听( tin )

抬头/台头( title )

吐司( toast )

脱去包( touch ball )

凡士林( vaseline )

维纳斯( venus )

梵哑铃( violin )

违司( waste )

音译加意译

酒吧( bar )

啤酒( beer )

贝雷帽( béret )

卡宾枪( cabine )

卡车( Camion )

加农炮( canon )

卡片( card )

雪纺绸( chiffon )

雪茄烟( cigar )

俱乐部( club )

道林纸( dauling )

引擎( engine )

法兰盘( flan )

高尔夫球( golf )

幽默( humor )

冰激凌( ice cream )

夹克衫( jacket )

求是糖( juice )

米达尺( meter )

霓虹灯( neon light )

杏利蛋( omelet )

拍纸簿( pad )

派克大衣( parka )

来复枪( rifle )

罗宋汤( Russian soup )

沙丁鱼( sardine )

苏打水( soda water )

司必灵锁( spring )

车胎( tire )

乌托邦( utopia )

维他命( vitamin )

华尔兹舞( waltz )

摩托车( motorcycle )

圣( saint )

有引申意义的

大班( banker )

蹩脚( bilge )

扎台型( dashing )

开大兴( dashy )

发嗲( dear )

发格( fuck )

轧朋友( get )

解山河/嘎山河( gossip )

坍招式( juice )

小开( kite )

盎三/肮三( nauseating )

老虎窗( roof )

这些外来语有的已经不被使用。如:

拨落头( plug ,现在上海话一般用“插拨”,即“插座 + 拨落头”)

司的克( stick )

德律风( telephone )

但有的仍被广泛使用,如:

水门汀( cement )

盎三/肮三( on sale )

有的词语已经传至其他方言区(包括官话区),成为汉语中被普遍认同的词语,如:

麦克风( microphone )

杀马特( smart )

参见

洋泾浜

混杂语言

通用语

外来语

参考资料

上海大学钱乃荣《上海语言发展史》

 


免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。

——— 没有了 ———
编辑:阿族小谱
发表评论
写好了,提交
{{item.label}}
{{commentTotal}}条评论
{{item.userName}}
发布时间:{{item.time}}
{{item.content}}
回复
举报
点击加载更多
打赏作者
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
— 请选择您要打赏的金额 —
{{item.label}}
{{item.label}}
打赏成功!
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
返回

更多文章

更多精彩文章
打赏
私信

推荐阅读

· 刁氏之蒲鞋浜
蒲鞋浜讲述了相传很久以前,江南水乡的一个无名小村,住着一个刁姓的大恶霸,此人有财有势,蛮横无理,欺压百姓,当地人都称为“刁剥皮”。……老翁留下了一个很深很大的蒲鞋印,不久成了一只浜头。刁剥皮得到了应有的惩罚,村里的百姓过上了自耕自作,日落而息的生活。事情背景刁剥皮上通官府,下通强盗,作威作福,鱼肉乡民,使这一带贫苦农民都成了他的佃户和长工,受尽剥削和压迫。在这些长工中有一位年纪很小的放牛娃,上无父母,下无兄妹,为了活命只好去给刁剥皮看牛割猪草。事情起因这天已是隆冬腊月,白雪盖地,哪里还有青草可割,可是,刁剥皮却恶狠狠地说:“小叫化子,这几天草怎么没有了,吃了我的饭不干活,小心我扒了你的皮。”放牛娃带着几乎是哀求的声音:“老爷,你看外面雪这么厚,草也枯了,叫我到哪里去割呢?”刁剥皮勃然大怒“你还敢顶嘴!”说着就举起手狠狠地打了放牛娃一记耳光。放牛娃两眼含着悲痛的泪水,只好身背草筐一步一个血印...
· 泾州
参考资料《新唐书·志第二十七·地理一》
· 中古英语
语法中古英语的语法在形态变化方面发生了简化。名词逐渐失去了古英语复杂的数和格的变化,简化成了单数和复数两种形式,复数以词尾-s表示。形容词则简化成了没有任何变化的词类。词在句子中的关系不再通过性、数、格的变化来表示,而是由词在句子中的位置来表示。发音相对于语法上的诸多改变,中古英文在发音上,比起古英文却没有太大的变化,仍旧是近似德语的发音方式。词汇中古英语吸收了大量法语的词汇,数目有几千之多。此外,中古英语还吸收了拉丁语、佛兰芒语、荷兰语、低地德语的一些词汇。同时,大量古英语的词汇由于不再使用而被淘汰。中古英语文选下文载自《坎特伯雷故事集》(TalesofCanterbury),乔叟著,14世纪参看古英语近代英语现代英语注解^1伦巴底语的谱系学界分类存在争议。其亦被归类为同古撒克逊语相近。^2中世纪后期指黑死病时期之后。黑死病对当时挪威语言状况的影响尤甚。^3自早期北部中古英语产生。麦克鲁...
· 近代英语
历史英国文艺复兴时期更多资料:文艺复兴从中古英语的转化亨利八世伊丽莎白时代十七世纪詹姆斯一世和查理一世时期空位期和王政复辟时期向现代英语的发展十七世纪,英国港口城镇(以及他们的说话方式)受到以前的郡首府的影响。这段时期的英格兰恢复了内部和平和相对稳定,从1690年开始,许多文艺作品(包括文学)得到发展。现代英语是从1714年的乔治时期开始发展的,但英语的正写法直到1755年《约翰逊字典》出版都还没有稳定下来。十七世纪和十八世纪,莎士比亚的作品的重要性盖过了其他伊丽莎白时期的作家的作品,为现代英语的发展做出了诸多贡献。这也就解释了莎士比亚的戏剧在现在为什么读起来熟悉又好懂,即使这些作品是在400多年前写成的。但600多年前(14世纪)杰弗里·乔叟、威廉·朗兰的作品对于大众来说就不怎么容易看懂了。正写法莎士比亚的写作和近代英语有着紧密的联系近代英语的正写法(文字规范)和现在所用的差不多,但是拼
· 现代英语
历史现代英语源于伊丽莎白时期的英格兰,时值英国大诗人威廉·莎士比亚的创作时期。凭着大英帝国的殖民,英语在世界各地,譬如美国、印度及澳洲沿用下来。又因为大不列颠手在北美洲、亚洲及非洲建立殖民地,英语与风俗、思想等借此传播到世界。这被视为哥伦布交换(ColumbianExchange)的一部分。所受影响早期现代英语没有统一的拼法,及至1755年,塞缪尔·约翰逊博士于英格兰出版词典,定下关键性的单词标准拼法。另外,诺亚·韦伯斯特1828年在美国出版了词典著作。(参见美国英语#美国英语和英国英语的差异)19世纪,随着公众教育与公共图书馆日渐普及,人们有更多机会阅读书籍,以及接触标准语言。透过贸易与定居,不少人容易接触到外来文化,加上大量移民涌入美国,外来词亦随之输入了英语。第一次及第二次世界大战后,不同背景的人在短时间内汇集,而且社会流动性加强,无形中缩窄了社会口音的差异,尤其是美国。20世纪初,...

关于我们

关注族谱网 微信公众号,每日及时查看相关推荐,订阅互动等。

APP下载

下载族谱APP 微信公众号,每日及时查看
扫一扫添加客服微信