吏读
概说
广义上吏读又包含“乡札”、“口诀”等,指代所有使用汉字纪录朝鲜语的方法。狭义上指“吏读文”中使用的朝鲜语的汉字表记法。“吏读文”主要指官府的行政文书中使用汉字表记的散文,而类似文体的民间文章也可称为“吏读文”。此处主要叙述狭义的“吏读”。
吏读的形成时期尚不明确,但据推测大致始于三国时代,至统一新罗时代确立。有的文献资料记载吏读为新罗人薛聪所创,但并无充足的证据证明此事,薛聪可能仅为当时的表记法的整理者。
表记法
吏读文之中名词、动词词根等实义部分使用汉字,表示语法功能的部分主要使用吏读。但名词、动词部分也有使用吏读的例子。朝鲜半岛刚传入汉字的一段时间使用正规的汉文,但其后出现了按朝鲜语语序排列汉字的“誓记体”(서기체)模拟汉文。可以认为在此种模拟汉文中补充语法要素后,即形成吏读。
吏读之现的汉字读法主要是从古代传承的习惯读法,但也存在不同于中世朝鲜语的吏读特有的读法。例如,表示处格(朝鲜语格的一种)的“良中”(-아ᄒᆡ),中世朝鲜语为“-애/-에”。
以下为出现于《养蚕经验撮要》(1415年)中的吏读用例:
汉文:蠶陽物,大惡水,故食而不飲。
吏读文(下划线部分为吏读):蠶段陽物是乎等用良,水氣乙厭却,桑葉哛喫破爲遣,飲水不冬。(汉语直译:蚕为阳物,因而厌却水汽,吃破桑叶,而不饮水。)
将吏读部分替换为谚文(现代式拼法):蠶딴 陽物이온들쓰아,水氣을 厭却,桑葉뿐 喫破하고,飲水안들。
对训读的汉字也标注:蠶(누에)는 陽(양)物(물)是(이)므로, 水(물)氣(기)를 厭(싫)어해, 桑(뽕)葉(잎)뿐 喫(먹)고, 水(물)을飲(마시지)않는다.
相关条目
儒胥必知
训民正音
乡札
口诀
汉文训读
近代朝鲜语(근대 한국어)
古朝鲜语
朝鲜汉字音
参考文献
小仓进平(1929;1974) 《郷歌及び吏読の研究》, 《小仓进平著作集》, 京都大学国文学会
남풍현(Nam Pung-hyeon)(2000),《吏读研究》,太学社
李基文(1998),《新订版 国语史概说》,太学社
免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。
相关资料
- 有价值
- 一般般
- 没价值