族谱网 头条 人物百科

傅雷

2020-10-16
出处:族谱网
作者:阿族小谱
浏览:1822
转发:0
评论:0
人物简介傅雷(1908年4月7日-1966年9月3日),字怒安,号怒庵,生于原江苏省南汇县下沙乡(今上海市浦东新区航头镇),中国翻译家、作家、教育家、美术评论家,中国民主促进会(民进)的重要缔造者之一。傅雷早年留学法国巴黎大学。他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。傅雷在“文化大革命”之初,受到巨大迫害。1966年9月3日凌晨,愤而离世,夫人朱梅馥亦自缢身亡。他的全部译作,经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》,从1981年起分15卷出版,现已出齐。生平早年留学1908年4月7日,傅雷生于中国江苏省南汇县傅家宅(今上海市浦东新区航头镇王楼村五组)。1912年时其父傅鹏飞因冤狱病故,由母亲抚养成人。1920年(12岁)考入上海南洋公学附属小学(今南洋模范中学

人物简介

傅雷(1908年4月7日-1966年9月3日),字怒安,号怒庵,生于原江苏省南汇县下沙乡(今上海市浦东新区航头镇),中国翻译家、作家、教育家、美术评论家,中国民主促进会(民进)的重要缔造者之一。

傅雷早年留学法国巴黎大学。他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。傅雷在“”之初,受到巨大。1966年9月3日凌晨,愤而离世,夫人朱梅馥亦自缢身亡。

他的全部译作,经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》,从1981年起分15卷出版,现已出齐。

生平

早年留学

1908年4月7日,傅雷生于中国江苏省南汇县傅家宅(今上海市浦东新区航头镇王楼村五组)。1912年时其父傅鹏飞因冤狱病故,由母亲抚养成人。1920年(12岁)考入上海南洋公学附属小学(今南洋模范中学),次年考入上海徐汇公学,1924年因批评宗教而被开除,同年考入上海大同大学附属中学。1926年秋后考入上海持志大学读一年级。1928年,傅雷留学法国巴黎大学,学习艺术理论。开始受罗曼·罗兰影响,热爱音乐。

傅雷

傅雷像

教学生涯

1931年,傅雷回国任教于上海美术专科学校(现南京艺术学院),任校办公室主任,兼教美术史及法文,致力于法国文学的翻译与介绍工作。次年与庞薰琹和倪贻德结成“决澜社”。他也曾应滕固之邀在迁往昆明的国立艺专短期任教,后离职。吴冠中对此有一番解释:“这时候,滕固校长宣布,请来了傅雷先生当教务长,大家感到十分欣喜,因为都对傅雷很崇敬。傅雷先生从上海转道香港来到昆明,实在很不容易,他是下了决心来办好惟一的国立高等艺术学府的吧!他提出两个条件:一是对教师要甄别,不合格的要解聘;二是对学生要重新考试编级。当时教师多,学生杂。但滕校长不能同意傅雷的主张,傅便又返回上海去了。师生中公开在传告傅雷离校的这一原因,我当时是学生,不能断言情况是否完全确切,但傅雷先生确实并未上任视事便回去了,大家觉得非常惋惜。”(吴冠中《烽火艺程·出了象牙之塔》) 郑重《林风眠传》中则记载:“此时教务主任空缺,滕固聘傅雷为教务主任。傅雷不受学生欢迎,加之与滕固的意见不合,到任月余就辞职离校了。” 朱德群说:“滕固请了翻译法国文学的大翻译家傅雷当教务主任。我们都很爱读傅雷翻译的《约翰·克利斯朵夫》,对他本有崇敬之情,可是他在一次讲话中把他的好友刘海粟说成是大师,我们当时认为刘是‘海派’,专业水准不高,根本称不上大师,就对傅雷心生反感了。” 后来,钱锺书曾邀请他去清华任教,傅雷表示,愿在清华教美术史,不愿在清华教法语,清华没有美术史教席,故未成。1949年之后,曾任上海市政协委员、中国作协上海分会理事及书记处书记等职。傅雷学养精深,对美术及音乐理论与欣赏等方面有很高的造诣。

其死后骨灰原被安葬于永安公墓,后归并到万国公墓。 2013年10月27日傅雷及夫人朱梅馥骨灰由龙华烈士陵园迁葬于上海浦东福寿园海港陵园的如茵园内。墓碑上题有傅雷名言:“赤子孤独了,会创造一个世界。”

个人生活

1932年,傅雷与家乡的未婚妻朱梅馥举行了婚礼,组成了家庭。朱梅馥是个东方型而受过新教育的女性,她体贴、文静、好客,几乎集结了中国女性标准的美德。他们两人性格上阴阳互补、刚柔相济,结合成了一个和谐、美满的家庭。二人育有二子:长子傅聪、次子傅敏。

傅雷与傅聪

傅聪是傅雷的长子,也是知名的钢琴家,傅雷是个身教言教并重的权威式家长,与当时颇算开明的家长教育格格不入,傅雷甚至会对傅聪施以暴力教育,让傅聪在儿时和求学时苦不堪言,身上经常带着不只一处二处的伤痕去学校上课。据傅聪的回忆,在傅聪约十岁时,当时他已正式学琴约三年。傅聪在傅宅楼下琴房练琴,傅雷在楼上翻译《高老头》,只要没听见琴声,或是琴声错误,傅雷马上下楼痛揍傅聪,甚至把傅聪的头抓向墙壁撞!长大以后,傅聪去欧洲留学,收到父亲傅雷亲笔写的家书,傅雷在家书中对傅聪幼时的暴力教育感到后悔,希望儿子(傅聪)能原谅他。傅聪其实心里深深明白当时的暴力教育只是为了要磨砺他,所以原谅了父亲傅雷,父子和好如初。

人物评价

“傅雷的艺术造诣是极为深厚的,对古今中外的文学、绘画、音乐各个领域都有极渊博的知识。但总是与流俗的气氛格格不入,他无法与人共事,每次都半途而去,不能展其所长。”(翻译家楼适夷评)

“傅雷满头棱角,动不动会触犯人又加脾气急躁,止不住要冲撞人,他知道自己不善在世途上园转周旋,他可以安身的‘洞穴’,只是自己的书斋。”(文学家杨绛评)

傅雷非常爱这个国家,所以对这个国家的要求也很严格。他爱他自己的文章,爱他所翻译的作家的作品,所以对它们非常认真。(画家黄苗子评)

“傅雷是个有个性、有思想的铁汉子、硬汉子,他把人格看得比什么都重。”(原国家出版局局长石西民评)

主要著作

译作

巴尔扎克

《亚尔培萨伐尤》,上海骆驼书店,1946年,1949年;

《欧也妮·葛朗台》,三联书店出版,上海,1949年;

《高老头》,骆驼书店,1946年;三联书店,上海,1950年。

《贝姨》,平明出版社,上海,1951年,1954年;

《邦斯舅舅》,平明出版社,上海,1952年,1953年;

《夏倍上校》,平明出版社,上海,1954年;

《于絮尔·弥罗埃》,人民文学出版社,北京,1956年,1958年;

《搅水女人》,人民文学出版社,北京,1962年,1979年;

《都尔的本堂神甫》、《比哀兰德》,人民文学出版社,1963年;

《幻灭》,人民文学出版社,北京,1978年;

《妇女研究》,湖南人民出版社,长沙,1987年;

《赛查·皮罗多盛衰记》,人民文学出版社,北京,1978年,1989年;

《巴尔扎克全集》(第五卷:人间喜剧:风俗研究,私人生活场景5),人民文学出版社,北京,1986年);

《巴尔扎克全集》(第六卷:人间喜剧:风俗研究,外省生活场景1),人民文学出版社,北京,1986年);

《巴尔扎克全集》(第七卷:人间喜剧:风俗研究,外省生活场景2),人民文学出版社,北京,1986年);

《巴尔扎克全集》(第十一卷:人间喜剧:风俗研究,巴黎生活场景21),人民文学出版社,北京,1988年 );

《巴尔扎克全集》(第十三卷:人间喜剧:风俗研究,外省生活场景4),人民文学出版社,北京,1988年);

《巴尔扎克全集》(第十四卷:人间喜剧:风俗研究,外省生活场景5),人民文学出版社,北京,1989年);

梅里美

《嘉尔曼》(附《高龙巴》),平明出版社,上海,1953年,1954年。

罗曼·罗兰

《约翰·克里斯朵夫》,商务印书馆,上海,第1卷1937年;第2~4卷,1941年。平明出版社,重译本第1册,1951年;第2~4册,1953年。

《贝多芬传》,刊于《译报》1934年第1期;重译本:上海骆驼书店,1946年,附《贝多芬的作品及其精神》一文。

《米开朗基罗传》,商务印书馆,1935年。

《托尔斯泰传》,商务印书馆,1935年。

《论莫扎特》,刊于《外国名作曲家研究》第2集。

伏尔泰

《老实人》,人民文学出版社,北京,1955年。

《查第格》,人民文学出版社,北京,1956年。

《伏尔泰小说选》,人民文学出版社,北京,1980年。

丹纳

《艺术哲学》,人民文学出版社,1963年

莫罗阿

《人生五大问题》,商务印书馆,1936年

《恋爱与牺牲》,商务印书馆,1936年

《服尔德传》,商务印书馆,1936年

其他译作

《圣扬乔而夫的传说》,《华胥社文艺论集》1930年

丹纳《艺术论》第1编第1章,《华胥社文艺论集》

屠格涅夫等散文诗四首,《艺术旬刊》,1932年10月至1933年1月

George Lecomte《世纪病》,1932年《晨报》

《高尔基文学生涯四十周年》、《精神被威胁了》和《一个意想不到的美国》,1932年

拉洛倏夫谷格言二十六则;1932年

斐列浦·苏卜《夏洛外传》,“自己出版社”,1933年

幸福之路(罗素)

创作

短篇小说《梦中》,1926年1月《北新周刊》第13、14期。

短篇小说《回忆的一幕》,1927年1月《小说世界》第15卷第4期

《法行通信》15篇,1928年《贡献旬刊》第1、2卷各期。

《塞尚》,1930年10月《东方杂志》第27卷,第19号

《薰琹的梦》,《艺术旬刊》第1卷第3期,1932年。

《现代法国文艺思潮》、《研究文学史的新趋向》、《乔治·萧伯纳评传》、《从“工部局中国音乐会”说到中国音乐与戏剧底前途》、《现代青年的烦闷》,《时事新报》“星期学灯”专栏,1932年10月至次年5月

《现代中国艺术之恐慌》、《文学对于外界现实底追求》等文章四篇,《艺术旬刊》,1932年;

《雨果的少年时代》,《中法大学月刊》第8卷第2期,1935年12月

《论张爱玲小说》,《万象》5月号,1944年

《所谓反美亲苏》,《观察》第2卷第24期,1947年

《独一无二的艺术家莫扎特》,1956年《文艺报》第14期

《与傅聪谈音乐》,连载于《文汇报》,1956年。

《评》,1957年《文艺月报》1月号。

《闲话新年》,《文汇报》,1957年1月1日。

《翻译经验点滴》,《文艺报》第10期,1957年

《世界美术名作二十讲》,香港三联书店,1985年。

整理作品

《傅雷家书》


免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。

——— 没有了 ———
编辑:阿族小谱

相关资料

展开

更多文章

更多精彩文章
评论 {{commentTotal}} 文明上网理性发言,请遵守《新闻评论服务协议》
游客
发表评论
  • {{item.userName}} 举报

    {{item.content}}

    {{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展开'}}评论 {{curReplyId == item.id ? '取消回复' : '回复'}}

    回复评论
加载更多评论
打赏作者
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
— 请选择您要打赏的金额 —
{{item.label}}
{{item.label}}
打赏成功!
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
返回
打赏
私信

推荐阅读

· 傅雷生平经历和《傅雷家书》的时代背景
一、傅雷的生平经历傅雷,字怒安,号怒庵,1908年4月7日生于江苏南汇周浦镇。傅雷的童年丧父,由母亲抚养长大。傅母对傅雷的教育极其严格,尤其在学业方面要求严格。傅雷于1920年考入南洋中学附属小学,1924年被大同大学附属中学录取读高中。在这期间,年仅16岁的傅雷积极参加了"五州"爱国斗争和反军阀学潮。1926年秋,傅雷考入上海持志大学,但当时发生了"四·二"反革命政变。他决定出国留学,于是母亲为他变卖田产筹措资金。1927年12月30日,傅雷告别亲友,乘坐法国邮轮前往法国留学。在巴黎大学文学院主修文艺理论期间,他积极学习法语并周游欧洲各国。1929年暑假,他尝试进行翻译,之后相继翻译了圣扬乔尔夫的传说、艺术哲学、贝多芬传等作品。傅雷翻译作品时极为认真,每一部译作都是在对原文阅读数遍的基础上进行的,展现出他严谨的治学精神。1931年,傅雷返回中国,受聘为上海美术专科学校办公室主任。傅雷已接...
· 张爱玲与傅雷交恶始末:将傅雷婚外情写进小说
“《殷宝滟送花楼会》写得实在太坏,这篇是写傅雷。他的女朋友当真听了我的话到内地去,嫁了个空军,很快就离婚,我听见了非常懊悔。”1982年12月4日,张爱玲写信给宋淇,了她发表于1944年11月的小说《殷宝滟送花楼会》的内幕。宋淇是翻译家,涉猎甚广,与张爱玲、傅雷均有密切交往。1949年后,傅雷一直租住在宋家的房子中,直到自杀。宋淇走上翻译之路,还是傅雷催逼的结果。1939年起,傅雷与刘海粟妻子成家和的妹妹成家榴发生婚外情。张爱玲将此事写成了小说《殷宝滟送花楼会》。张爱玲为何要对傅雷下刀,他们究竟为何交恶?傅雷继承了母亲的刚烈性格傅雷1908年生于浦东,家道殷实,据他写于1957年的《傅雷自述》,傅家原有田400余亩,1948年时还有200余亩。傅雷4岁时父亲入狱惨死,24岁的寡母将其拉扯大。傅雷母亲性格刚烈,“常以报仇为训”,所以傅雷童年“只见愁容,不闻笑声”。一次傅雷在外玩耍时间过长,母...
· 傅雷翻译出版奖
沿革2009年,第一届傅雷翻译出版奖在北京大学礼堂颁发,颁奖嘉宾为2008年诺贝尔文学奖得主让-马里·古斯塔夫·勒克莱齐奥和中国作家协会主席铁凝,得奖者一共2人,分属文学奖和社科奖,此后形成了惯例。评委会分为12名评委,中国6人,法国6人,都精通中文、法文,北京大学教授、博士生导师董强担任评委会主席。2013年12月12日第五届傅雷翻译奖在京颁出,八旬老译者刘方凭借《布罗岱克的报告》获文学奖,沈坚和朱晓罕合译的《儿童的世纪(旧制度下的儿童和家庭生活)》获社科类奖。为了鼓励年轻译者,傅雷翻译出版奖在该年度增设了“萌芽”奖,《论美国的民主》译者曹冬雪获此奖项。另外,该年度的评委还做了微调,余华、周国平以及前一届傅雷奖得主郭宏安和郑克鲁作为特邀荣誉评委参与评审。届次脚注^蒙田(1533年-1592年)法国文艺复兴时期人文主义思想家、作家。^克洛德·列维-斯特劳斯(1908年-2009年)法国社会...
· 封神榜雷震子的师傅是谁雷震子是什么神
雷震子,神话小说《封神演义》中的角色,面如青靛,发似朱砂,眼睛暴湛,牙齿横生,出于唇外;身躯长有二丈,使用一条黄金棍,是文王姬昌第一百子,也是阐教门人,云中子的徒弟,封神演义人物之一。“两枚仙杏安天下,一条金棍定乾坤。风雷两翅开先辈,变化千端起后昆。眼似金铃通九地,发如紫草短三髡。秘传玄妙真仙诀,炼就金刚体不昏。”雷震子在封神之后,肉身成圣,成为什么神仙,却没有交代,查找道教神仙,也不见端倪弟子,为武王伐纣立下赫赫战功。封神演义中杨戬、金吒、木吒、哪吒、雷震子、李靖、姜子牙七人肉身成圣,所以不在封神榜的名单中。雷震子并未被封神,肉身成圣,文中有言:“炼就金刚体不昏”,与不死不灭还是有差别的,后来他归西方做金刚了。韦护是三教护法全真,哪吒是三坛海会大神,李靖降妖除魔大元帅,文中已表述了。严格按照封神逻辑,雷震子没有成为神明,但随着道教的造神运动将其化入雷部,后来世俗将其与雷公形象等化。雷震子...
· 雷震子是什么神?封神榜中雷震子的师傅是谁
雷震子是什么神?雷震子,封神演义人物之一。文王姬昌第一百子,云中子弟子。面如青靛,发似朱砂,眼睛暴湛,牙齿横生,出于脣外;身躯长有二丈。“两枚仙杏安天下,一条金棍定乾坤。来历:姬昌的第一百个儿子。小时候被云中子带上昆仑山修行,因为吃了不可思议的杏,而长出能起风发雷的一对翅膀武器:风雷二翼、黄金雷锤特长:起风打雷生平:由于长出翅膀令人觉得可怕,姬昌便把他送到终南山洞云中子门下,出师后跟随武王伐纣个性:急躁、易怒雷震子肉身成圣雷震子并未被封神,肉身成圣,文中有言:"炼就金刚体不昏",与不死不灭还是有差别的,后来他归西方做金刚了。韦护是三教护法全真,哪吒是三坛海会大神,李靖降妖除魔大元帅,文中已表述了。严格按照封神逻辑,雷震子没有成为神明,但随着道教的运动将其化入雷部,后来世俗将其与雷公形象等化。封神演义中杨戬、金吒、木吒、哪吒、雷震子、李靖、姜子牙七人肉身成圣,所以不在封神榜的名单中。雷震子的...

关于我们

关注族谱网 微信公众号,每日及时查看相关推荐,订阅互动等。

APP下载

下载族谱APP 微信公众号,每日及时查看
扫一扫添加客服微信