族谱网 头条 人物百科

维摩诘所说经

2020-10-16
出处:族谱网
作者:阿族小谱
浏览:2094
转发:0
评论:0
版本维摩诘经约在公元100年前后,开始在印度流传。在公元183年,由支谦首次汉译。汉文版本《维摩诘所说经》曾有七种汉文译本,现存三种,分别是三国时期吴支谦《佛说维摩诘经》三卷后秦鸠摩罗什《维摩诘所说经》三卷唐朝玄奘《说无垢称经》六卷其中鸠摩罗什的译本流传最广、历久不衰,收于大正藏第14册。东晋的僧肇、南朝梁的智顗(天台智者)、慧远、隋末唐初的嘉祥吉藏、唐朝慈恩窥基都曾为此经做注。藏文本8世纪译经僧法性戒所翻译,名为《圣无垢称所说经》(आर्यविमलकीर्तिनिर्देशोनाममहायानसूत्रम्,ĀryavimalakīrtinirdeśoNāmaMahāyānasūtram)。目前收录于德格版、北京版、奈塘版西藏大藏经中。梵文本1981年,西藏高等研究中央学院出版了由藏文版《维摩诘经》翻译为梵文的Vimalakirtinirdesasutra。1999年,日本大正大学高桥尚

版本

维摩诘经约在公元100年前后,开始在印度流传。在公元183年,由支谦首次汉译。

汉文版本

《维摩诘所说经》曾有七种汉文译本,现存三种 ,分别是

三国时期吴支谦《佛说维摩诘经》三卷

后秦鸠摩罗什《维摩诘所说经》三卷

唐朝玄奘《说无垢称经》 六卷

其中鸠摩罗什的译本流传最广、历久不衰,收于大正藏第14册。东晋的僧肇、南朝梁的智顗(天台智者)、慧远、隋末唐初的嘉祥吉藏、唐朝慈恩窥基都曾为此经做注。

藏文本

8世纪译经僧法性戒所翻译,名为《圣无垢称所说经》(आर्यविमलकीर्तिनिर्देशो नाम महायानसूत्रम्,Āryavimalakīrtinirdeśo Nāma Mahāyānasūtram)。目前收录于德格版、北京版、奈塘版大藏经中。

梵文本

1981年,高等研究中央学院出版了由藏文版《维摩诘经》翻译为梵文的 Vimalakirtinirdesasutra 。1999年,日本大正大学高桥尚夫教授,在允许下,在布达拉宫进行文献考查时,在《智光明庄严经》抄写本中,发现现存最早的《维摩诘经》梵文写本,并由大正大学梵语佛典研究会出版《梵汉藏対照‘维摩経’》(2004)、《梵文维摩経-ボタラ宫所藏写本につく校订》(2006)。

主要内容

经中的主角人物是以居士身份出身的维摩诘菩萨。维摩诘家财万贯,平常救助贫民、布施僧侣,乐善好施;而且不执著于外相,为了度化众生,维摩诘居士可以向天神天魔说法,也可以向王公贵族说法,甚至在妓院、赌场向贪欢求乐的乡民说法。经文主要讲述了发生在毗耶离的一次法会,叙述维摩诘菩萨与诸位菩萨和声闻罗汉满智慧和譬喻的问答。这是《不可思议品》。讲到不可思议处,维摩居士家中有天女现身,散下天花供养大家。舍利弗便问天女来到维摩居士的家中有多久了,天女却告诉他无始无终的道理。舍利弗告诉天女这么强大,为什么不变成男人?天女说舍利弗怎么还有男女相之别。天女当场把舍利弗变成了女人,自己变成了舍利弗。

影响

《维摩诘经》中的故事性很强,例如天女散花、请饭香土等等,故事人物鲜活,想象奇迥,富于文学趣味。用浅近的方法引生大众的信仰,是大乘经典的一大特色。南北朝时期的文人学士最爱清谈与《维摩经》 ,六朝志怪作品深受《维摩诘经》中佛教教义、文学手法之影响,大量反映恶报、地狱等场面。僧肇在读《道德经》有 “美则美矣,然期神冥累之方,犹未尽善也”之感叹,后来读到《维摩诘经》,决定出家。《高僧传》记载支遁在山阴讲《维摩经》。 王安石作过一首《读〈维摩经〉有感》的诗:“身如泡沫亦如风,刀割香涂共一空。宴坐世间观此理,维摩虽病有神通。”

《维摩诘经》的“不二法门”思想,深深影响了禅宗的“不二”思想。即所谓的“动静不二,真妄不二,维摩明一切法皆入不二门。” 《维摩诘经》中的许多典故,多变成禅宗公案。宋代以后的士子多好禅学,常讲《金刚经》、《楞严经》和《圆觉经》。自此《维摩诘经》的影响变小。


免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。

——— 没有了 ———
编辑:阿族小谱

相关资料

展开
发表评论
写好了,提交
{{item.label}}
{{commentTotal}}条评论
{{item.userName}}
发布时间:{{item.time}}
{{item.content}}
回复
举报
点击加载更多
打赏作者
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
— 请选择您要打赏的金额 —
{{item.label}}
{{item.label}}
打赏成功!
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
返回

更多文章

更多精彩文章
打赏
私信

推荐阅读

· 《维摩诘经》
《维摩诘经》(Vimalakirti-nirdesa-sutra),佛教经典。全称《维摩诘所说经》,一称《不可思议解脱经》,又称《维摩诘经》。后秦鸠摩罗什译,共3卷,14品。叙述毗耶离(吠舍离)城居士维摩诘,十分富有,深通大乘佛法。通过他与文殊师利等人共论佛法,阐扬大乘般若性空的思想。其义旨为“弹偏斥小”、“叹大褒圆”,批判一般佛弟子等所行和悟境的片面性,斥责歪曲佛道的绝对境界。认为“菩萨行于非道,是为通达佛道”,虽“示有资生,而恒观无常,实无所贪;示有妻妾采女,而常远离五欲污泥”,此即“通达佛道”的真正“菩萨行”。又把“无言无说”、“无有文字语言”,排除一切是非善恶等差别境界,作为不二法门的极致。僧肇在《维摩诘所说经注序》中称:“此经所明,统万行则以权智为主,树德本则以六度为根,济蒙惑则以慈悲为首,语宗极则以不二为门。”认为此即“不思议之本”。根据各种版本的比较,此经成立的年代大概在1~...
· 维摩诘菩萨
简介在佛教中,维摩诘居士是金粟如来的化身。他来到娑婆世界,化身在家居士,襄助释迦牟尼佛弘扬佛法。于过去世第三十一劫毗舍浮如来之时,曾为释迦牟尼的兄弟。维摩诘居士住在印度恒河北面的毗舍离城。其妻名唤无垢(另说“无垢”只是“净名”的另外个意译方式),姿色绝伦。并育一双儿女,子名善思,女名月上女。其妻及子、女皆深悟佛法。维摩诘居士虽家财万贯、富居千金,却乐善好施。平日救助贫民、布施僧侣。更不执著于外相,为度化众生,他既可向天神天魔说法,亦不弃世上执迷的王公贵族以及不肯信佛的外道人士,甚至在妓院、赌场向贪欢求乐的乡民说法。是故,其声名远扬,世人尽知。一次,维摩诘居士称病在家,释迦牟尼佛知其想借机说法,故欲遣十大弟子等罗汉与诸菩萨前去探视。但他们皆因曾受维摩诘居士指正,而婉拒佛的差遣。佛于是请以智慧闻名的文殊菩萨往视,文殊菩萨应允,诸菩萨、罗汉等随行。探视中,文殊菩萨与居士探讨佛法,每每相与推敲而道...
· 肆说经典:李商隐《蝉》(图)
【李商隐《蝉》】本以高难饱,徒劳恨费声。五更疏欲断,一树碧无情。薄宦梗犹泛,故园芜已平。烦君最相警,我亦举家清。(唐诗之三)【壹】这首咏蝉诗被称作“牢骚人语”。面对蝉,义山主要琢磨的不是高洁,而是高清,不对,清高。【贰】通篇萦绕着蝉鸣之声,通篇又都是自鸣不平。蝉中见人,人中见蝉。有人说这首诗是咏物诗的最上乘,那是一点不假。人与蝉、蝉与树、有情与无情错综复杂,而一股牢骚之气又浑然一体。【叁】蝉在树上,正如人在社会上。蝉呢,对着树哭穷叫屈,一点用没有;人呢,点背,这个,不能怪社会。蝉呢,吃风拉屁不沾地;人呢,虚负凌云万丈才。唉,这都是清高惹的祸。【肆】不过说实在的,我不太喜欢这种呻吟之语。你看我,混得更差,还没哼哼呢,还整天琢磨着解放全人类呢。前两位咏蝉的诗人,还可以搞搞政治;李商隐呢,只适合搞艺术。气质不同,风骨各异,没办法。
· 秦陇文化—传说趣闻—说经台与青羊宫
相传公元前十世纪的周康王时,秦州(今天水市)有个高人名叫尹喜。他学识渊博,声闻遐迩。他特别喜欢钻研天文星象,并以此来探究人间祸福,推测世道变异。他寻芳觅幽,踪迹不定。后来他漫游到了周至县神鹫乡闻仙里,见这儿山明水秀,竹修林茂,就欣喜地定居下来。他在此地结草为楼,观星望气,楼观便由此而得名。由于他学富才高,周朝授他大夫之职。有一天,他仰观天象,发现一股紫气由东向西而来(这就是后世对联横额“紫气东来”的由来),状如龙蛇。他存神默思,知道有一位圣人要过函谷关(今灵宝县境内)。于是他辞去了大夫的显职高位,讨了个函谷关令的差事,专门恭候圣人的到来。他派人每天将关前打扫四十里,清水洒道,黄土垫路。他对手下人说:“如发现异人立即报告。”这样一直过了好多天。有一天,关前来了一辆青牛车,车上坐着一位老人,童颜鹤发,神彩奕奕,赶车的是一个年轻的童子。手下人看这老者不俗,便急忙报告尹喜。尹喜闻言大喜,立即整好冠...
· 张所
(?—1127)北宋青州(今山东益都)人。徽宗时进士。累官监察御史。靖康末,受康王赵构命按视陵寝。还,力言河东河北天下根本,坚请还京。旋劾黄潜善奸邪,历贬江州安置。李纲入相,荐为河北招抚使,许便宜行事,拔王彦为都统制,岳飞为统制,招集抗金义士,未及北行,而纲罢,遂谪岭南安置。<1><2>

关于我们

关注族谱网 微信公众号,每日及时查看相关推荐,订阅互动等。

APP下载

下载族谱APP 微信公众号,每日及时查看
扫一扫添加客服微信