新加坡华人 你到底姓什么?
新加坡华人你到底姓什么?,新加坡的华人占其总人口的四分之三,可是新加坡华人的姓氏,你搞得懂吗?比如
新加坡的华人占其总人口的四分之三,可是新加坡华人的姓氏,你搞得懂吗?比如Ng, Goh, Teo…真的是迷一般的存在啊!
新加坡的华人占其总人口的四分之三,可是新加坡华人的姓氏,你搞得懂吗?比如Ng, Goh, Teo…真的是迷一般的存在啊!
这么多姓氏里面,估计最容易识别的就是“Lee”,因为它和汉语发音lǐ很相似。至于其他几个嘛,如果你不是福建、广东一带的乡民,且不会gǎng闽南、潮州一带的家乡方言,呵呵,猜起来估计还是有难度的…… 怪不得有人专门编写词典呢。
现在,为你科普一下在新加坡最常用的华族姓氏TOP 10:
1. Tan 陈 (9.5%)
2. Lim 林 (6.6%)
3. Lee 李 (4.5%)
4. Ng 黄(4.2%)
5. Ong 王(2.7%)
6. Wong 王(2.6%)
7. Goh 吴 (2.2%)
8. Chua 蔡(2.2%)
9. Chan 陈 (1.9%)
10. Koh 许(1.9%)
现任新加坡总统陈庆炎(Tan Keng Yam)
记住这几个,我想你身边新加坡华族人的姓氏就掌握差不多了,以后见到这样的名字,就算不知道怎么读,用华语总是可以的嘛。例如,Ng XX,你就可以称她/他为黄女士/先生了。很实用有木有?
当然,也有例外…… 看你运气了!
就拿Teo姓来说吧,一哥们的老师姓Teo,哥们上课自我介绍时,说自己姓张(Zhang),结果这个Teo老师竟激动的说:“哟!五百年前是一家啊!”哥们顿时就一脸“说啥呢”的表情?你姓Teo我姓Zhang,八竿子打不到一块儿啊!
可是接触多了之后才发现,原来Teo与汉语拼音Zhang真的是变体…..
而且,他又发现Teo老师家祖孙三代身份证上注册的姓氏竟然都不一样:
Teo老师的爹(70多岁),姓Chong(读“冲”);Teo老师大概50岁,身份证上写的是Teo;他儿子呢是85后,身份证上却写了三个名字:Teo XX、Zhang XX、张 XX。
一个“张”姓就整出来了三个拼法——Chong、Teo和Zhang……这分明是要逼死人的节奏!
但这事儿在新加坡并不稀奇,有一哥们家兄弟五人都姓黄,可是拼法也totally不一样!分别都这么拼:Wang、Wee、Ng、Wong、Ooi
难怪很多外国人打死也不相信这是一家子,要我也不信啊!Huáng就huáng,还分出五个不同的拼法……大写的佩服!
原来,早期新加坡人多不识字, 进行身份注册时, 注册官大多不会华语,都是讲英语的,所以人种不同,发音各异,英语和马来话讲的是叽里呱啦,然后这些注册官就听声拼音, 无统一标准, 结果写下来大相径庭。
更何况早期来的很多华人不会讲普通话,他们只讲方言。注册的时候,你讲什么方言,碰上哪一民族的注册官,注册官又讲的是什么方言,又再将读音转化成相近的英文读音……总之,要多乱有多乱!所以,你名字到底怎么写,看注册官心情吧……
再比如,同样是姓“蔡”,粤语、潮州话或者福建话(闽南语)的发音不同,就可以译为Tsai或者Choi,前者发音是根据闽方言,后者则是粤方言。
当然也会出现由于有些姓氏在方言中的发音相似,所以同一个注音有可能对应不同的姓氏,比如Chan,有可能是“陈”,也有可能是“詹”。
不过之后,新加坡也逐渐统一了一些姓氏的标准译法。
1988年,新加坡推行汉语(拼音),新生婴孩可以有4个选择:
4 姓 (拼音) 名 (方音) - 少用
比如李光耀家族,李光耀和李显龙两代人的姓都是Lee,而李光耀的孙辈,则从Lee改为Li,多少也反映了某种趋势。
不过,毕竟选择还是太多,结果就是新加坡的华人姓氏如今依然五花八门,让人云里雾里。
现在还是带你浏览一下新加坡的主要华人姓氏:
陈:Tan(闽、潮),Chan(粤)
林:Lim(闽、潮、客),Lam(粤)
张:Teo(闽、潮),Cheung(粤)
黄:Ng(闽、潮),Wong(粤)
曾:Chan(闽)
洪:Ang(闽、潮),Hong/ Hung(粤)
郑:Tay/ Tee(闽、潮)
谢:Chia(闽、潮),Tse(粤)
傅:Poh(闽、潮)
方:Png(闽、潮)
沉:Sim(闽、潮)
薛:See(闽、潮)
吴:Goh/ Go(闽、潮),Ng(粤)
颜:Gan(闽)
吕:Loo(闽),Lui(粤)
王:Ong(闽),Wong(粤)
梁:Neo(闽、潮),Leung/ Leong(粤)
周:Chew(闽、潮),Chow(粤)
蔡:Chua(闽、潮),Choi(粤)
郭:Kuek(闽),Kok(客),Kwok(粤)
程:Thia(闽、潮)
胡:Oh(闽)
潘:Phua(闽、潮),Pun(粤)
叶:Yap(闽、潮),Yip(粤)
欧:Au(闽、潮、粤)
刘:Low/ Lau(闽、潮、粤)
蓝:Nah(闽、潮)
钱:Chee(闽、潮)
罗:Loh/ Law/ Lau(闽、潮)
张:Teo(闽、潮),Cheung/ Cheong(粤), Tiong/ Diong(福州),Chong(客)
许:Koh(闽、潮),Hui(粤) Diong(福州),Hii(客家)
黄:Wong(粤、客、福州),Ooi/ Ng/ Wee(福州),Eng/ Ng(潮)
曾:Chan(闽),Tsen,Chen(客)
洪:Ang(闽、潮),Fung(客)Hong/ Hung(粤)
郑:Tee/ Tay(闽、潮), Cheng(粤),Chang(客)
谢:Cheah/ Chia(闽、潮),Tse(粤),Chia(客)
傅:Poh(闽、潮)
方:Hong/ Png(闽、潮),Fong(粤)(客)
沉:Sim(闽、潮),Shim/ Sim(客)
薛:See(闽、潮)
吴:Goh/ Go(闽、潮),Ng(粤、客),Ngu(福州)
颜:Gan(闽)
吕:Loo(闽),Lui(粤),Lee (客)
王:Ong(闽),Wong(粤)(客), Heng(潮)
梁:Neo(闽),Leung,Leong(粤) Niun(潮),Leong, Liong(客)
周:Chew(闽、潮),Chow(粤),Chew,Chu(客)
蔡:Chua(闽、潮),Choi(粤),Chai(客)
郭:Kuek/ Kweh(闽),Kok(客),Kwok(粤),Kwek(潮)
程:Thia(闽、潮)
胡:Oh(闽),Fu/ Foo(客)
潘:Phua(闽、潮),Pun(粤),Pan (客)
叶:Yap/ Yeap(闽潮),Yip(粤),Yap/ Yapp(客)
欧:Au(闽、潮、粤)
刘:Low/ Lau(闽、潮、粤),Liew/ Lew(客)
蓝:Nah(闽、潮),Lam(客)
钱:Chee(闽、潮)
罗:Loh/ Law/ Lau(福州,潮),Lo(客)
可是,可是,老师,到底我们应该怎么读这些天书一样的姓氏呢?
用闽南语举个例子:
黄-Ng(音“嗯”)
张-Teo(音“丢”)
吴-Goh(音“够”)
感兴趣的还是去搜索一下如何学习闽南话和粤语吧……毕竟北方的狼,要如何教你读南方的地道方言?
来源: 海外网(北京)
新加坡的华人占其总人口的四分之三,可是新加坡华人的姓氏,你搞得懂吗?比如Ng, Goh, Teo…真的是迷一般的存在啊!
这么多姓氏里面,估计最容易识别的就是“Lee”,因为它和汉语发音lǐ很相似。至于其他几个嘛,如果你不是福建、广东一带的乡民,且不会gǎng闽南、潮州一带的家乡方言,呵呵,猜起来估计还是有难度的…… 怪不得有人专门编写词典呢。
现在,为你科普一下在新加坡最常用的华族姓氏TOP 10:
1. Tan 陈 (9.5%)
2. Lim 林 (6.6%)
3. Lee 李 (4.5%)
4. Ng 黄(4.2%)
5. Ong 王(2.7%)
6. Wong 王(2.6%)
7. Goh 吴 (2.2%)
8. Chua 蔡(2.2%)
9. Chan 陈 (1.9%)
10. Koh 许(1.9%)
现任新加坡总统陈庆炎(Tan Keng Yam)
记住这几个,我想你身边新加坡华族人的姓氏就掌握差不多了,以后见到这样的名字,就算不知道怎么读,用华语总是可以的嘛。例如,Ng XX,你就可以称她/他为黄女士/先生了。很实用有木有?
当然,也有例外…… 看你运气了!
就拿Teo姓来说吧,一哥们的老师姓Teo,哥们上课自我介绍时,说自己姓张(Zhang),结果这个Teo老师竟激动的说:“哟!五百年前是一家啊!”哥们顿时就一脸“说啥呢”的表情?你姓Teo我姓Zhang,八竿子打不到一块儿啊!
可是接触多了之后才发现,原来Teo与汉语拼音Zhang真的是变体…..
而且,他又发现Teo老师家祖孙三代身份证上注册的姓氏竟然都不一样:
Teo老师的爹(70多岁),姓Chong(读“冲”);Teo老师大概50岁,身份证上写的是Teo;他儿子呢是85后,身份证上却写了三个名字:Teo XX、Zhang XX、张 XX。
一个“张”姓就整出来了三个拼法——Chong、Teo和Zhang……这分明是要逼死人的节奏!
但这事儿在新加坡并不稀奇,有一哥们家兄弟五人都姓黄,可是拼法也totally不一样!分别都这么拼:Wang、Wee、Ng、Wong、Ooi
难怪很多外国人打死也不相信这是一家子,要我也不信啊!Huáng就huáng,还分出五个不同的拼法……大写的佩服!
原来,早期新加坡人多不识字, 进行身份注册时, 注册官大多不会华语,都是讲英语的,所以人种不同,发音各异,英语和马来话讲的是叽里呱啦,然后这些注册官就听声拼音, 无统一标准, 结果写下来大相径庭。
更何况早期来的很多华人不会讲普通话,他们只讲方言。注册的时候,你讲什么方言,碰上哪一民族的注册官,注册官又讲的是什么方言,又再将读音转化成相近的英文读音……总之,要多乱有多乱!所以,你名字到底怎么写,看注册官心情吧……
再比如,同样是姓“蔡”,粤语、潮州话或者福建话(闽南语)的发音不同,就可以译为Tsai或者Choi,前者发音是根据闽方言,后者则是粤方言。
当然也会出现由于有些姓氏在方言中的发音相似,所以同一个注音有可能对应不同的姓氏,比如Chan,有可能是“陈”,也有可能是“詹”。
不过之后,新加坡也逐渐统一了一些姓氏的标准译法。
1988年,新加坡推行汉语(拼音),新生婴孩可以有4个选择:
1姓 (方音) 名 (方音) - 传统
2 姓 (方音) 名 (拼音) - 保持父子姓同音
3 姓 (拼音) 名 (拼音) - 国际眼光的家庭采用4 姓 (拼音) 名 (方音) - 少用
比如李光耀家族,李光耀和李显龙两代人的姓都是Lee,而李光耀的孙辈,则从Lee改为Li,多少也反映了某种趋势。
不过,毕竟选择还是太多,结果就是新加坡的华人姓氏如今依然五花八门,让人云里雾里。
现在还是带你浏览一下新加坡的主要华人姓氏:
陈:Tan(闽、潮),Chan(粤)
林:Lim(闽、潮、客),Lam(粤)
张:Teo(闽、潮),Cheung(粤)
黄:Ng(闽、潮),Wong(粤)
曾:Chan(闽)
洪:Ang(闽、潮),Hong/ Hung(粤)
郑:Tay/ Tee(闽、潮)
谢:Chia(闽、潮),Tse(粤)
傅:Poh(闽、潮)
方:Png(闽、潮)
沉:Sim(闽、潮)
薛:See(闽、潮)
吴:Goh/ Go(闽、潮),Ng(粤)
颜:Gan(闽)
吕:Loo(闽),Lui(粤)
王:Ong(闽),Wong(粤)
梁:Neo(闽、潮),Leung/ Leong(粤)
周:Chew(闽、潮),Chow(粤)
蔡:Chua(闽、潮),Choi(粤)
郭:Kuek(闽),Kok(客),Kwok(粤)
程:Thia(闽、潮)
胡:Oh(闽)
潘:Phua(闽、潮),Pun(粤)
叶:Yap(闽、潮),Yip(粤)
欧:Au(闽、潮、粤)
刘:Low/ Lau(闽、潮、粤)
蓝:Nah(闽、潮)
钱:Chee(闽、潮)
罗:Loh/ Law/ Lau(闽、潮)
张:Teo(闽、潮),Cheung/ Cheong(粤), Tiong/ Diong(福州),Chong(客)
许:Koh(闽、潮),Hui(粤) Diong(福州),Hii(客家)
黄:Wong(粤、客、福州),Ooi/ Ng/ Wee(福州),Eng/ Ng(潮)
曾:Chan(闽),Tsen,Chen(客)
洪:Ang(闽、潮),Fung(客)Hong/ Hung(粤)
郑:Tee/ Tay(闽、潮), Cheng(粤),Chang(客)
谢:Cheah/ Chia(闽、潮),Tse(粤),Chia(客)
傅:Poh(闽、潮)
方:Hong/ Png(闽、潮),Fong(粤)(客)
沉:Sim(闽、潮),Shim/ Sim(客)
薛:See(闽、潮)
吴:Goh/ Go(闽、潮),Ng(粤、客),Ngu(福州)
颜:Gan(闽)
吕:Loo(闽),Lui(粤),Lee (客)
王:Ong(闽),Wong(粤)(客), Heng(潮)
梁:Neo(闽),Leung,Leong(粤) Niun(潮),Leong, Liong(客)
周:Chew(闽、潮),Chow(粤),Chew,Chu(客)
蔡:Chua(闽、潮),Choi(粤),Chai(客)
郭:Kuek/ Kweh(闽),Kok(客),Kwok(粤),Kwek(潮)
程:Thia(闽、潮)
胡:Oh(闽),Fu/ Foo(客)
潘:Phua(闽、潮),Pun(粤),Pan (客)
叶:Yap/ Yeap(闽潮),Yip(粤),Yap/ Yapp(客)
欧:Au(闽、潮、粤)
刘:Low/ Lau(闽、潮、粤),Liew/ Lew(客)
蓝:Nah(闽、潮),Lam(客)
钱:Chee(闽、潮)
罗:Loh/ Law/ Lau(福州,潮),Lo(客)
可是,可是,老师,到底我们应该怎么读这些天书一样的姓氏呢?
用闽南语举个例子:
黄-Ng(音“嗯”)
张-Teo(音“丢”)
吴-Goh(音“够”)
感兴趣的还是去搜索一下如何学习闽南话和粤语吧……毕竟北方的狼,要如何教你读南方的地道方言?
来源: 海外网(北京)
免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。
——— 没有了 ———
编辑:阿族小谱
相关资料
文章价值打分
- 有价值
- 一般般
- 没价值
当前文章打 0 分,共有 0 人打分
文章观点支持
0
0
文章很值,打赏犒劳一下作者~
发表评论
写好了,提交
{{item.label}}
{{commentTotal}}条评论
{{item.userName}}
发布时间:{{item.time}}
{{item.content}}
回复
举报
打赏作者
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
— 请选择您要打赏的金额 —
{{item.label}}
{{item.label}}
打赏成功!
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
返回
打赏
私信
推荐阅读
· 新加坡华人你到底姓什么?
新加坡的华人占其总人口的四分之三,可是新加坡华人的姓氏,你搞得懂吗?比如Ng,Goh,Teo…真的是迷一般的存在啊!新加坡的华人占其总人口的四分之三,可是新加坡华人的姓氏,你搞得懂吗?比如Ng,Goh,Teo…真的是迷一般的存在啊!这么多姓氏里面,估计最容易识别的就是“Lee”,因为它和汉语发音lǐ很相似。至于其他几个嘛,如果你不是福建、广东一带的乡民,且不会gǎng闽南、潮州一带的家乡方言,呵呵,猜起来估计还是有难度的……怪不得有人专门编写词典呢。现在,为你科普一下在新加坡最常用的华族姓氏TOP10:1.Tan陈(9.5%)2.Lim林(6.6%)3.Lee李(4.5%)4.Ng黄(4.2%)5.Ong王(2.7%)6.Wong王(2.6%)7.Goh吴(2.2%)8.Chua蔡(2.2%)9.Chan陈(1.9%)10.Koh许(1.9%)现任新加坡总统陈庆炎(TanKengYam)记...
· 华人世界新加坡----姓氏密码告诉你
新加坡的华人占其总人口的四分之三,可是新加坡华人的姓氏,你搞得懂吗?比如Ng,Goh,Teo…真的是迷一般的存在啊!这么多姓氏里面,估计最容易识别的就是“Lee”,因为它和汉语发音lǐ很相似。至于其他几个嘛,如果你不是福建、广东一带的乡民,且不会gǎng闽南、潮州一带的家乡方言,呵呵,猜起来估计还是有难度的……怪不得有人专门编写词典呢。现在,为你科普一下在新加坡最常用的华族姓氏TOP10:1.Tan陈(9.5%)2.Lim林(6.6%)3.Lee李(4.5%)4.Ng黄(4.2%)5.Ong王(2.7%)6.Wong王(2.6%)7.Goh吴(2.2%)8.Chua蔡(2.2%)9.Chan陈(1.9%)10.Koh许(1.9%)现任新加坡总统陈庆炎(TanKengYam)记住这几个,我想你身边新加坡华族人的姓氏就掌握差不多了,以后见到这样的名字,就算不知道怎么读,用华语总是可以的嘛。例如...
· 新加坡华人族谱寻根追溯至苏东坡
苏东坡在本地的后人苏尚鹰,过去两年细心和认真翻查、研究和编写家族历史,还把它译成英文,传给侄儿与侄孙。宋代文豪苏东坡在新加坡的第24代子孙苏尚鹰(80岁)在过了耳顺之年(60岁),细阅家里藏着的一本《苏氏家谱》,才发现自己原来是苏东坡的后人,从此开始积极考证和研究家族史。北宋著名文人苏东坡(1037-1101)的祖先是河北赵州人,他在世时,苏氏家族已在四川眉山生活了三百多年,因此算是四川人,可是苏东坡在新加坡的后代子孙苏尚鹰,却一直以为自己是广东人,祖籍为广东新会梅冈乡。由此可见,华人重视的祖籍地与籍贯,其实是随着人们的播迁流沛不断在改变。苏东坡在新加坡的第24代子孙苏尚鹰现年80岁,是在过了耳顺之年(60岁),才知道自己原来是苏东坡的后人。退休前是中学数学教师的苏尚鹰,很早就知道家里藏有一本《苏氏家谱》,却从未细细翻阅。他甚至不知道名满天下的苏东坡,原名苏轼(字子瞻),直到有一回看了介绍...
· 大马华人独创姓氏月饼传承华人文化庆中秋
中秋节吃月饼,吃的是传统,吃的是团圆。每到农历八月十五,一家人聚在一块儿,一边品尝美味的月饼,一边闲话家常,和乐融融,就是欢庆佳节的最佳方式。近日,马来西亚华人李偲瑜推出了以华人姓氏为主题的月饼,为这传统文化添上新意和心意。眼前的月饼乍看其实与一般的月饼无异,但仔细一瞧,那是一套极具巧思的杰作,四粒月饼分别有姓氏﹑家﹑美满兴旺及幸福安康的字眼,串连起来就是一句让人满心欢喜的祝贺语,登时变得与众不同起来。“我个人非常喜欢和注重华人传统,觉得在中秋节这个人月两团圆的日子,最重要的就是‘家’,所以就想把姓氏和祝福语拼成一套月饼,不论是拜祭祖先,或是送给家中长辈及亲朋戚友,都是深具意义的。”“这专属于各姓氏家庭的月饼是我在数个月前开始构思的,可做成烤皮月饼和冰皮月饼。口味方面,姓氏月饼是红豆瓜子口味,‘家’是莲蓉口味,而‘美满兴旺’和‘幸福安康’则分别是绿茶及香兰莲蓉口味。”她说﹐敲定以后﹐她就联...
· 大马华人独创姓氏月饼传承华人文化庆中秋
中秋节吃月饼,吃的是传统,吃的是团圆。每到农历八月十五,一家人聚在一块儿,一边品尝美味的月饼,一边闲话家常,和乐融融,就是欢庆佳节的最佳方式。近日,马来西亚华人李偲瑜推出了以华人姓氏为主题的月饼,为这传统文化添上新意和心意。眼前的月饼乍看其实与一般的月饼无异,但仔细一瞧,那是一套极具巧思的杰作,四粒月饼分别有姓氏﹑家﹑美满兴旺及幸福安康的字眼,串连起来就是一句让人满心欢喜的祝贺语,登时变得与众不同起来。“我个人非常喜欢和注重华人传统,觉得在中秋节这个人月两团圆的日子,最重要的就是‘家’,所以就想把姓氏和祝福语拼成一套月饼,不论是拜祭祖先,或是送给家中长辈及亲朋戚友,都是深具意义的。”“这专属于各姓氏家庭的月饼是我在数个月前开始构思的,可做成烤皮月饼和冰皮月饼。口味方面,姓氏月饼是红豆瓜子口味,‘家’是莲蓉口味,而‘美满兴旺’和‘幸福安康’则分别是绿茶及香兰莲蓉口味。”她说﹐敲定以后﹐她就联...
关于我们
关注族谱网 微信公众号,每日及时查看相关推荐,订阅互动等。
APP下载
下载族谱APP 微信公众号,每日及时查看
扫一扫添加客服微信