悉昙文字
佛教与悉昙文字
悉昙梵字约于六世纪定型,并于南朝的梁代左右传入汉地。不过传入之后,并未普及。直到唐代,由于密教的兴盛,悉昙梵字才成为学习的重点。沿丝绸之路传入中国的佛经多以某种版本的悉昙文字写成,于唐宋时期最为盛行,在唐代,不但是佛教界僧侣熟习悉昙梵字,当时一般士人能书写或研读悉昙资料,例如苑咸的《酬王维》诗:“莲花梵字本从天,华省仙郎早悟禅。三点成伊犹有想,一观如幻自忘筌。为文已变当时体,入用还推间气贤。应同罗汉无名欲,故作冯唐老岁年。”,其中的“三点成伊”即指悉昙文字里的 音(ī)的写法,可知书写悉昙文字在当时是一种流行的风尚。
由于密教有念诵梵咒及观想种子字的修行方法,所以梵字与梵音的学习,受到特别的重视。这种特色表现于汉文佛典中,即有“梵字与汉文音译对照”的所谓新译经文出现。如开元三大士——善无畏(637-735)、金刚智(669-741)、不空(705-774)“新译”出的密教经典中,在以汉文音译梵文专有名词和术语时,多半会附上梵文原文。尤其是译到有关陀罗尼或梵文字母时,他们开始使用梵汉对照并列的“新式译法”,而当时的梵文即是悉昙体。
日本僧人空海在公元804年到达中国,向曾经在那烂陀寺修行的僧人般若三藏学习梵文,于公元806年归国后,将悉昙文字传至日本。此时,往印度的佛教陆上朝圣之路已经被扩张中的阿拔斯王朝所阻断。后来,天城体等文字在印度取代了悉昙文字,因此前者现今仅在东亚使用。悉昙梵字在唐末及五代的毁佛事件后,于汉地几乎可说完全失传了。但由于日本留学僧与唐代交流频繁,所谓“入唐八家”(最澄,空海,常晓,圆行,圆仁,惠运,圆珍,宗叡)大量自中国引入悉昙资料,因此唐代的密教与悉昙梵字之学,还有许多悉昙资料都被保存于日本。
因为佛教的真言(咒文等)需用原音念诵,而汉字被认为无法准确纪录梵语,悉昙文字在东亚保留下来,其中以日本保存最为完善。其书写在密教中使用。日本的若干教派在书写真言及经文时仍使用悉昙文字(又称“梵字”),如密教的真言宗和天台宗及混合教派修验道。大正新修大藏经中多数真言保留悉昙文字,而韩国佛教也以一种版本的悉昙文字书写“种子”音节(Bīja)。
法隆寺贝叶
日本法隆寺藏有两片贝叶经,由遣隋使小野妹子于大约公元609年带回日本。最下一行是字母列表。后世有三种临写本:《净严的写本》(1694年)、《慈云的刊本》(1762年)和《阿叉罗帖本》(1859年)。
悉昙章的记载
玄奘三藏《大唐西域记》卷第二(三国):“详其文字,梵天所制,原始垂则,四十七言也。寓物合成,随事转用。流演枝派,其源浸广,因地随人,微有改变,语其大较,未异本源。……而开蒙诱进,先导十二章。七岁之后,渐授五明大论……”。
义净三藏《南海寄归内法传》卷第四:“一则创学悉谈章。亦名悉地罗窣睹。斯乃小学标章之称。俱以成就吉祥为目。本有四十九字。共相乘转。成一十八章。总有一万余字。合三百余颂。凡言一颂。乃有四句。一句八字。总成三十二言。更有小颂大颂。不可具述。六岁童子学之。六月方了。斯乃相传。是大自在天之所说也。”
悉昙四种相承
指悉昙四种随缘相承。梵字本源相承有法尔、随缘二种,法尔常恒之相承系依《大日经》之说,随缘相承有四种:
梵王相承,又作南天相承。即印度所用悉昙文字为梵天所造之说。梵王所造之梵书有根本四十七言、十二摩多、三十五体文,若合字转成则成无尽多字,且立十八章以为标准。唐代智广之《悉昙字记》所说南天相承摩酰首罗(maheśvara)之文,即指此梵王所造之悉昙。
龙宫相承,又作中天相承。佛陀入灭后七百年中,龙树菩萨入海得大乘经所传之悉昙;据《悉昙字记》所载,中天兼以龙宫文,与南天小异而纲骨同。
释迦相承,为释尊宣说经典中所示之悉昙。即《文殊问经》之五十字母、《华严经》之四十二字门、《方广大庄严经》示书品之四十六字母、《大集经》海慧菩萨品之二十八字门句、《大品般若经》之四十二字门、《大般涅槃经》如来性品之十四音五十字义等。乃佛陀入灭后,由文殊、弥勒、阿难等结集而传于世。
大日相承,乃大日如来所说之悉昙。指《金刚顶经》释字母品之五十字、《大日经》具缘品、同字轮品之五十字等。由金刚萨埵结集,龙猛菩萨入南天铁塔得之而传诵流通。
字母表
空海书写的悉昙字母表
元音
辅音
在汉传唐智广794年后著《悉昙字记》和北宋惟净1035年著《景祐天竺字源》中采用了汉语音韵学的五音概念标示发音,汉传密教在此基础上还配比五声。
合写
所有辅音+响音
以k作为样例辅音。其他辅音类推。本表中去掉含相邻重复辅音的组合。本表对应《悉昙字记》的初章到第十四章。
同部位鼻音+塞音
本表和下表对应《悉昙字记》的第十五章。
软腭鼻音+近音和擦音
其他组合
以下各表对应《悉昙字记》的第十七章和第十八章。
长辅音
含ṛ音节
本表对应《悉昙字记》的第十六章。
一些样例音节
古代实例
伯希和收集的梵文心经,现藏于法国国家图书馆。
大随求陀罗尼,后唐公元927年,1978年河南省洛阳市东郊出土。
大随求陀罗尼,北宋公元1006年,1978年发现于苏州瑞光寺塔第三层天宫,现藏于苏州博物馆。
大佛顶陀罗尼,北宋公元971年,敦煌藏经洞。
观自在菩萨千转灭罪陀罗尼,敦煌藏经洞。
无量寿陀罗尼,敦煌藏经洞。
Unicode
悉昙文字在2014年6月16日被包含于Unicode 7.0标准中,编码为U+11580–U+115FF。
Unicode 8.0还添加了两个悉昙文字符。
参考文献
《悉昙字记》,唐朝沙门智广撰。中华电子佛典协会, PDF版。佛藏辑要,DJVu版。
《梵语千字文》,唐朝三藏法师义净撰,中华电子佛典协会,PDF版。
《景佑天竺字源》,北宋西天译经三藏法护和译经三藏惟净撰。中华大藏经,DJVu版。佛藏辑要,DJVu版。
《梵字悉昙字母并釈义》,沙门空海撰,刊(高野版),京都大学附属図书馆,1352年书写,jpeg版。
《悉昙初心钞》,正智房著澄禅増补,早稲田大学図书馆,1671年书写,PDF版。
《悉昙三密钞》,浄严著,《大正藏》第八四卷悉昙部,PDF版。
林光明,《简易学梵字》,中国社会科学出版社,2003年,PDF版。
林光明,《梵字悉昙入门》(English Title: An Introduction to Siddham),嘉丰出版社,台湾,1995年(Mantra Publisher, 1995)
Stevens, John . Sacred Calligraphy of the East.(Boston: Shambala, 1995)
YAMASAKI, Taikō. Shingon: Japanese Esoteric Buddhism.(Fresno: Shingon Buddhist International Institute, 1988)
《梵字大鉴》,名著普及会,东京,1983
宋本《玉篇》附《四声五音九弄反纽图》,沙门神珙撰。
语输入法程序
免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。
相关资料
- 有价值
- 一般般
- 没价值