比利时法语社群
其他名称该区的其他名称包括瓦隆-布鲁塞尔社群(CommunautéWallonie-Bruxelles)和瓦隆-布鲁塞尔法语社群(Communautéfranç
其他名称
该区的其他名称包括 瓦隆-布鲁塞尔社群 ( Communauté Wallonie-Bruxelles )和 瓦隆-布鲁塞尔法语社群 ( Communauté française Wallonie-Bruxelles )。这些名称都用来指法语社群的行政机构。这些名称也会用于指两个官方机构:瓦隆大区和布鲁塞尔首都大区法语社群委员会(COCOF)[1]。而这两个名称即“瓦隆大区”和“布鲁塞尔首都大区法语社群委员会”从未被比利时宪法记载,只曾在地方立法议上写出。
这些名称受到了争议,因为它们会把法语社群和瓦隆大区的机构混为一谈。
与“弗拉芒”的比较
弗拉芒会让人觉得意义不明确。因为在比利时现有的行政区划体系中,弗拉芒既可指弗拉芒大区,又可指弗拉芒社群。虽然“弗拉芒”并不被比利时宪法记载,但由于弗拉芒议会曾以立法承认,令“弗拉芒”可广泛地在官方刊物上使用。而且弗拉芒大区代表的是全体弗拉芒人。瓦隆大区和法语社群则分别用各自的名称,大区和社群的名称及实质并不相同,比如瓦隆大区还有德语社群。
参见
法语社群议会
比利时行政区划
法语圈国际组织
注释
免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。
——— 没有了 ———
编辑:阿族小谱
文章价值打分
- 有价值
- 一般般
- 没价值
当前文章打 0 分,共有 0 人打分
文章观点支持
0
0
文章很值,打赏犒劳一下作者~
发表评论
写好了,提交
{{item.label}}
{{commentTotal}}条评论
{{item.userName}}
发布时间:{{item.time}}
{{item.content}}
回复
举报
打赏作者
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
— 请选择您要打赏的金额 —
{{item.label}}
{{item.label}}
打赏成功!
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
返回
打赏
私信
推荐阅读
· 社群意识
社群意识定义赛尔森认为,社群心理意识是:“对于其他人有类似的知觉、与其他人交互相依、借由给予或为其他人做所期望之事而有意愿去维持交互相依,并且是一部分较为可靠及稳定的结构的情感”(1974,p.157)。McMillan&Chavis(1986)则定义社群意识为:“一种会员有着归属的情绪、一种会员与他人及团体间关系的情绪,以及分享著会员需求借由彼此的承诺而产生的信赖感”。Gusfield(1975)则指出社群范围(territorial)与关系(relational)的两个面向。社群的关系面向必须在社群中处理关系的本质及实质,一些社群甚至没有识别彼此范围的界线。在学者工作的一些专业社群的个案中,他们有接触以及实质的关系,但是他们可以生活在不同的地点,甚至是在全世界各个角落中。像是邻里的个案中,社群似乎主要定义在范围上,但是在这些个案中,邻近性与共享彼此间的范围也不可能自行去建构社群,关系面...
· 法语
历史4世纪,罗马帝国统治法国,拉丁语开始在法国流行。至5世纪,拉丁语已经广泛取代了原先通行于法国的凯尔特语。在高卢境内,随着罗马移民的增加,高卢人与之使用的通用拉丁语融合形成通俗拉丁语,与此同时,作为上层文人使用的书面拉丁语开始衰退。5世纪,高卢境内的说拉丁语的早先居民,与随着民族大迁徙进入高卢的讲日耳曼语的法兰克人的语言开始融合。法语开始失去非重音音节。6-7世纪,大众语变为一种混合性语言(unelanguecomposite)。8世纪,查理曼帝国的建立开始使得法语开始规范化。到9世纪,拉丁语和日耳曼语最终融合成罗曼语。从939年卡佩王朝开始,法语成为法国唯一的官方语言。有趣的是,1066年征服者威廉把法语带到了英格兰,并对英语产生了影响(例如英语的牛肉beef是法语bœuf转成的)。另一方面,18世纪欧洲各国贵族欣赏法国的生活方式,法语也成了各国的宫廷语言。直至当代的欧洲,法语是欧洲外...
· 古法语
音韵系统辅音单元音法语使用者所认可的观点不同于法语使用者普遍接受的观点以及被流行电影,例如探访者,庸俗化,我们在那种情况下听到的并不是古法语。那些通常被认为,讲话者能够在任何情况下都可以明白的主要是古典法语甚至现代法语,通常以较古老的方式拼写。然而,古法语并不能被一个未经专门学习的法语使用者所理解。因此,这个句子:Sçavoirfaisons,àtouspresensetadvenir,quepouraucunementpourveoiraubiendenostrejustice,abbreviationdesproces,etsoulaigementdenozsubiectz,avons,paredictperpetueletirrevocable,statuéetordonné,statuonsetordonnonsleschosesquis"ensuyvent(节选自Villers-...
· 法语圈
简介本文把“法语圈”界定为以法语作为(唯一或其一)官方语言,或主要族群使用法语为母语,亦或用作文化语言、使用法语于特定社会阶层或族群等等的国家或地区。以法语作为官方语言的某些国家,很可能却不是该地区主要或部分人口的母语,也可能不被经常使用。今日,世界上约有三亿法语人口。其中一些法语是其母语,例如法国全国(包括法国海外地区),以及加拿大魁北克省、比利时和瑞士。其他例如在北非地区以及撒哈拉沙漠以南的国家(过去曾经被法国殖民统治的国家),法语人口自学校习得法语。其余的国家,如黎巴嫩与越南,有少数的重要法语使用人口。另外,人们有时会将法语圈与一个相对更具政治与经济力而非文化层面的组织混淆——法语圈国际组织(法语:L"OrganisationinternationaledelaFrancophonie,简称OIF)——它聚集了某些国家,尤其是在当地使用频率较低或不具官方地位者。参见法语国家和地区列表
· 中古法语
特点中古法语其中一个最大的特点是变格的消失(历时多个世纪)。名词再没有主格和间接格的分别,众数简单以s表示,这种改变使句子中的词序变得重要,亦形成现今法语的形式。由于拉丁语和古希腊语在文字上的优势,影响了古法语的词汇,一些新词汇根据拉丁语的词根而形成,部分学者为了使法语词和拉丁语词根吻合,修改了这些法语词的拼法,但这样就使法语词的拼法和实际读音有差别。由于和意大利人的接触,意大利的人文主义传到法国,使法语增加了大量军事词汇(例如:alarme,cavalier,espion,infanterie,camp,canon,soldat)和艺术词汇(例如一些建筑词汇:arcade,architrave,balcon,corridor;sonnet),这个趋势一直延续至近代法语。文学中古法语可以在维永、卡里曼.马罗、弗朗索瓦·拉伯雷、米歇尔·德·蒙泰涅、比埃尔·德龙沙的作品和七星诗社的诗歌中找到。...
关于我们
关注族谱网 微信公众号,每日及时查看相关推荐,订阅互动等。
APP下载
下载族谱APP 微信公众号,每日及时查看
扫一扫添加客服微信