族谱网 头条 人物百科

注释

2020-10-16
出处:族谱网
作者:阿族小谱
浏览:416
转发:0
评论:0
使用代码描述算法描述比如,下面程序将增加一个注释来解释为什么插入排序没有被快速排序所替代,即使理论上前者比后者更慢。这将写为如下:list=[f(b),f(b),f(c),f(d),f(a),...];//Needastablesort.Besides,theperformancereallydoesnotmatter.insertion_sort(list);资源包含调试调试过程中增加注释。自动文档生成一些开发工具通过注释来生成文档。如java程序通过javadoc,c/c++等通过doxygen生成文档。种类与格式注释可分类为:风格(行/块)解释规则(忽略/插入/内存存储)递归(支持/不支持)行注释行注释通过使用换行"\n"字符来指示注释结束,以及使用标记来开始一条注释。例:块注释块注释通过定义一个注释开始和一个注释结束标记来使用。在上下文中,空格和换行字符不作为区分标志。例:

使用

代码描述

算法描述

比如,下面程序将增加一个注释来解释为什么插入排序没有被快速排序所替代,即使理论上前者比后者更慢。这将写为如下:

list=[f(b),f(b),f(c),f(d),f(a),...];// Need a stable sort. Besides, the performance really does not matter.insertion_sort(list);

资源包含

调试

调试过程中增加注释。

自动文档生成

一些开发工具通过注释来生成文档。 如java程序通过javadoc,c/c++等通过doxygen生成文档。

种类与格式

注释可分类为:

风格(行/块)

解释规则(忽略/插入/内存存储)

递归(支持/不支持)

行注释

行注释通过使用换行"\n"字符来指示注释结束,以及使用标记来开始一条注释。例:

块注释

块注释通过定义一个注释开始和一个注释结束标记来使用。在上下文中,空格和换行字符不作为区分标志。例:


免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。

——— 没有了 ———
编辑:阿族小谱
发表评论
写好了,提交
{{item.label}}
{{commentTotal}}条评论
{{item.userName}}
发布时间:{{item.time}}
{{item.content}}
回复
举报
点击加载更多
打赏作者
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
— 请选择您要打赏的金额 —
{{item.label}}
{{item.label}}
打赏成功!
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
返回

更多文章

更多精彩文章
打赏
私信

推荐阅读

· 天问注释译文
词句注释1.遂:往。2.传道:传说。3.上下:指天地。4.冥昭:指昼夜。瞢(méng)暗:昏暗不明的样子。5.极:穷究。6.冯(píng)翼:大气鼓荡流动的样子。象:本无实物存在的只可想象的形。7.时:通“是”,这样。8.三合:参错相合。三,通“参”。9.化:化生。10.圜(yuán):天体。九重:九层。11.功:事。12.斡(guǎn):转轴。维:绳。13.天极:天的顶端。加:安放。14.八柱:古代传说有八座大山做支撑天空的柱子。当:在。15.九天:指天的中央和八方。际:边界。16.属:连接。17.隅:角落。隈(wēi):弯曲的地方。18.沓(tà):会合,指天地相合。19.十二:指古天文学家把天划分的十二区,每区都有星宿做标记。20.蒙汜(sì):古代神话中太阳在晚上停住的地方。21.明:天亮。晦:夜晚。22.夜光:月亮。德,德行,一说通“得”,得以。23.顾菟(tù):菟,即“兔”,...
· 曹娥碑文注释
孝女曹娥者,上虞曹盱之女也。其先与周①同祖,末胄②景沉③,爰④来适居。盱⑤能抚节安歌,婆娑乐神。汉安二年五月,迎伍员⑥。逆涛而上,为水所淹,不得其尸。时娥年十四岁,号慕⑦思盱,哀吟泽畔,旬有七日,遂自投江死,经五日抱父尸出。以汉安迄于元嘉元年青龙在辛卯⑧,莫⑨之有表。度尚⑩设祭诔之,辞曰:①周,周朝王室。②末胄,子孙后代,一般指帝王贵族的后代。③景沉,也有版本写作“景沈”“景流”“荒流”的。在这里大意是指没落的意思。沈,沉。④爰,于是。⑤盱,曹娥的父亲曹盱是一名负责祭祀的巫祝。⑥伍员,伍子胥。五月端午,曹盱在江上祭祀伍子胥,这条江也就是现在的曹娥江,由上虞流入杭州湾。⑦号慕,父母、长辈。⑧元嘉元年青龙在辛卯,古代的时间。⑨莫,墓。⑩度尚,当时的上虞县令。伊惟①孝女,晔晔②之姿。偏其反而③,令色孔仪④。窈窕淑女,巧笑倩兮⑤。宜其室家,在洽之阳⑥。待礼未施,嗟伤慈父⑦。彼苍伊何?无父孰怙⑧!诉...
· 世系考略及注释
我芮氏兴于殷商武丁时,有太史内者(芮本作内见殷墟卜辞),益即芮国之君以国为名,帝辛时,文王为西伯芮,尝于虞质一厥,成于周(见史记),盛于周世武王时,巢伯来朝,芮伯作旅巢,命陈威德以命巢君(见书旅赘),成王时芮伯为司徒,受命辅赞康王(康王之诰),及厉王好利近荣夷,公芮良夫,极谏于王(史记周本记),并作桑柔诗以刺,时(见诗C大雅),春秋之世,秦师侵芮而败于芮(见左传桓公四年),后芮,尝与虢仲、染伯、荀伯、贾伯,以王命伐曲沃(见左传桓公九年),我祖功宗烈,彪炳于商周之世者,历千余年,而芮国卒,为秦所v(见史秦本纪穆公二十年),遂以国为氏,降及汉世,有钜鹿太守强公,吴郡太守弥公,廉州刺史贞公(均见旧谱)三国时,祉公仕吴,为九江太守,后转吴郡所在,有生长子良公,为会稽东郡都尉,早卒,次子玄,代领其兵,拜旧武中郎将,以公封溧阳侯(见三国志吴志裴注引吴书),以我芮氏,著于溧阳之始也,其后历两晋,宋、齐、...
· 黔之驴的翻译及注释
黔之驴的翻译及注释《黔之驴》是唐代文学家柳宗元所写的一篇文言文寓言故事。文言文黔之驴(1)黔无驴,有好事者(2)船载以入(3)。至则(4)无可用,放之山下。虎见之,庞然(5)大物也,以为神(6)。蔽林间窥之(7)。稍出近之(8),慭慭然(9),莫相知(10)。他日,驴一鸣,虎大骇(11),远遁(12),以为且噬己也(13),甚恐。然往来视之(14),觉无异能者(15)。益习(16)其声,又近出前后,终不敢搏(17)。稍近(18)益(19)狎(20),荡倚冲冒(21),驴不胜(22)怒,蹄(23)之。虎因(24)喜,计之(25)曰:“技止此耳(26)!”因跳踉(27)大阚(28),断其喉,尽其肉,乃(29)去(30)。噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能,向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!翻译黔这个地方没有驴,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入(黔地)。运到后却没有用处,便...
· 带注释的5首古诗带注释有关戴胜的诗词带注解
带注释的5首古诗带注释有关戴胜的诗词带注解1、黄海舟中日人索句并见日俄战争地图近现代:秋瑾万里乘风去复来,只身东海挟春雷。忍看图画移颜色,肯使江山付劫灰。浊酒不销忧国泪,救时应仗出群才。拼将十万头颅血,须把乾坤力挽回。译文:千万里远途我像腾云驾雾一样去了又回,我独自一人穿越东海往返伴随滚滚春雷。不忍心看到祖国的地图变成别国的领土,怎能让锦绣江山被侵略者炮火化成飞灰。那浊酒哪能排解我忧心国事所洒的热泪,国家的救亡图存依靠的是大家群策群力。就算是需要拼上十万将士抛头颅洒热血,我也必须把这颠倒的乾坤大地拼力挽回。注释:日人索句:日本友人讨取诗句。日俄战争地图:光绪三十年(1904年),日、俄帝国主义因争夺中国东北,在中国领土上开战,沙俄战败,与日本签订“朴茨茅斯和约”,重新瓜分中国东北。乘风:即乘风而行的意思。此用列子乘风的典故,兼用宗悫“愿乘长风破万里浪”的典故(见《宋史·宗悫传》)。去复来:...

关于我们

关注族谱网 微信公众号,每日及时查看相关推荐,订阅互动等。

APP下载

下载族谱APP 微信公众号,每日及时查看
扫一扫添加客服微信