族谱网 头条 人物百科

文言文

2020-10-16
出处:族谱网
作者:阿族小谱
浏览:672
转发:0
评论:0
定义“文言文”这个术语在不同的语境中有三个不同的含义:古代的汉语、上古汉语和文言。“古代的汉语”泛指鸦片战争以前汉族人所使用的语言。现存的古汉语材料是由文字记录下来的书面语言材料。目前发现的最早的书面语言材料是甲骨文,从甲骨文算起,古代汉语大约有三千多年的历史。三千多年来,汉语有了很大的变化。根据汉语语法、词汇和语音变化的情形,学者将古代汉语分为三个发展时期:上古期、中古期和近代期。上古期是指公元3世纪以前,即历史上商、周、秦和两汉时期;中古期是指公元4世纪到公元12世纪,即历史上的六朝、唐和宋时期;近代期是指公元13世纪到19世纪,即历史上的元、明、清时期。特点文言文的特色有:言文分离、行文简练。文言的特点,是相对白话(包括口语和书面语)而言的,主要表现在语法与词汇两方面(以下所述各项特点皆为举例而未完备。):语法特点文言文的语法特点主要表现在词类及词序两方面。一般而言,文言文有比白话更...

定义

“文言文”这个术语在不同的语境中有三个不同的含义:古代的汉语、上古汉语和文言。“古代的汉语”泛指鸦片战争以前汉族人所使用的语言。现存的古汉语材料是由文字记录下来的书面语言材料。目前发现的最早的书面语言材料是甲骨文,从甲骨文算起,古代汉语大约有三千多年的历史。三千多年来,汉语有了很大的变化。根据汉语语法、词汇和语音变化的情形,学者将古代汉语分为三个发展时期:上古期、中古期和近代期。上古期是指公元3世纪以前,即历史上商、周、秦和两汉时期;中古期是指公元4世纪到公元12世纪,即历史上的六朝、唐和宋时期;近代期是指公元13世纪到19世纪,即历史上的元、明、清时期。

特点

文言文的特色有:言文分离、行文简练。

文言的特点,是相对白话(包括口语和书面语)而言的,主要表现在 语法 与 词汇 两方面(以下所述各项特点皆为举例而未完备。):

语法特点

文言文的语法特点主要表现在词类及词序两方面。一般而言,文言文有比白话更多的词类活用现象。

名词用作动词:

名词用作副词,常与“然”(……的样子)连用:

受词前置。目的:在疑问句和否定句中,若宾语为代词,在句中地位易被疑问词或否定词稀释。为了强调受词,将其提前。

在疑问句中,疑问代词“谁”、“孰”、“何”、“悉”等置于动词之前:

在否定句中,用代词作宾语时,一般都放在动词前面

与“以”连用的倒装句:

有时会有定语后置的用法,后置的定语常前会加“之”或后面加“者” :

文言文中常见通假字,出现的原因有作者的主观原因,如一时想不起此字;也有客观原因,如避讳等。

词汇特点

文言文与白话文在词汇上有很大的差异。这个差异通常必须以词典或字典的形式加以条列,才能完整表达。不过,有个特点可以概括性地观察:文言文的词汇较为简洁,例如:相较于白话文的词以双音节词为主,文言文中的词以单音节词为主。

文体分类

中国历代学者对于文体都有不同的分类法。

魏晋南北朝

魏晋南北朝,是文体分类研究的开始,相关著作有曹丕的《典论·论文》、李充的《翰林论》、挚虞的《文章流别志论》、刘勰的《文心雕龙》、昭明太子主导的《昭明文选》等。其中《典论·论文》将文体分为4类:

而《昭明文选》是一本分类很繁杂的选集,将所选的文章分成37类之多。

明朝

明朝的吴讷著《文章辨体》、徐师曾著《文体明辨》,清朝姚鼐编《古文辞类纂》,都是讨论文体的重要著作。其中《古文辞类纂》将文体分为13类:

现代

由郭锡良等人编著的《古代汉语》修订本中分析,文体分类有三种标准:依语言形式分、依内容分、依应用范围分。依语言形式,《古代汉语》先将古代文体分为3大类:

散文

韵文:包括诗词歌赋、铭箴颂赞

骈文:讲究平仄对仗却不押韵,不能归于散文也不能归于韵文,自成一类

在此分类之下,古典散文又可以分为4类:

史传文

说理文

杂记文

应用文

当代传承

对于华语学习者和使用者来说,文言文的缺点在于难懂、不易普及,要读懂文言文须经过适当的训练才能够了解其中的含意,而要写作文言文的难度更高。

从晚明开始,就存在儿童过早准备科举状态的现象。晚清的八股文更严重影响了中国教育的风气。甲午战争前后,何启、胡礼垣等人便指出文言文的一个弊端:

所以1919年的“新文化运动”后,中国文坛提倡的“我手写我口”、“能识字便能读”的“白话文”渐渐取代了文言文。

然而也有人认为,所谓文言文“难懂、不易普及”、文言文须“经过适当的训练”才能够了解其中的含意、写作文言文“难度更高”等等论点,其实是因为人们从小就一直接受现代白话文教育;如果从一开始就兼学文言文则不会有如此感觉,尤其对于非北方官话使用者来说,现在白话文并不比文言文易学。

 

参见

文言文实词

文言文虚词

白话文

现代标准汉语

中国语言

古代汉语

笔谈

通用语

 


免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。

——— 没有了 ———
编辑:阿族小谱

相关资料

展开
发表评论
写好了,提交
{{item.label}}
{{commentTotal}}条评论
{{item.userName}}
发布时间:{{item.time}}
{{item.content}}
回复
举报
点击加载更多
打赏作者
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
— 请选择您要打赏的金额 —
{{item.label}}
{{item.label}}
打赏成功!
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
返回

更多文章

更多精彩文章
打赏
私信

推荐阅读

· 老马识途文言文翻译及注释老马识途文言文启示
老马识途文言文翻译及注释老马识途文言文启示文言文管仲、隰朋(1)从(2)于桓(huan)公而伐(3)孤竹(4),春往(5)冬反(6),迷途(7)失道(8)。管仲曰:“老马之智可用也。”乃(9)放(10)老马而随(11)之,遂(12)得(13)道。行(14)山中无水,隰朋曰:“蚁冬居(15)山之阳(16),夏居山之阴(17),蚁壤一寸而仞有水(18)。”乃掘(19)地,遂得(20)水。以(21)管仲之圣(22)而隰朋之智,至其所不知,不难(23)师(24)于老马、老蚁,今人不知以其愚心而师圣人(25)之智,不亦过(26)乎?翻译管仲和大夫隰朋随齐桓公一同前往攻打孤竹,齐军是春天出征的,到凯旋时已是冬天,最后迷了路。管仲说:“老马的智慧是可以利用的。”于是放开老马,人跟随着它们,终于找到了回去的路。走到山里没有水,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。(如果)蚁穴有一寸高的话,地下...
· 买椟还珠文言文翻译及注释
买椟还珠文言文翻译及注释买椟还珠文言文原文楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。买椟还珠文言文翻译有一个在郑国卖珠宝的楚国人。他用名贵的木兰雕了一只装珠的匣子,将盒子用桂椒调制的香料熏制,用珠宝和宝玉点缀,用美玉连结,用翡翠装饰,用翠鸟的羽毛连缀。有个郑国人买下了匣子,却把匣子里面的珠子还给了他,这可以说,这个珠宝商人善于卖盒子,而不善于卖珠宝。买椟还珠文言文注释1.楚人:楚国人。2.其:代词,他的(指楚国人)。3.珠:珠宝4.于:在。5.郑:郑国。6.者:.....的人。7.为:做,制造。8.木兰:一种名贵的木头。9.之:的。10.柜:盒子。11.薰:香草;这里作动词,用香料熏染。12.以:用。13.桂:桂木.14.椒:花椒,香料。15.缀:点缀,装饰。16.珠玉:珠子和宝玉。17.饰:装饰。18.玫瑰...
· 祖逖闻鸡起舞文言文翻译
闻鸡起舞的典故出自《晋书·祖逖传》,本意是听到鸡叫就起来舞剑,后用来比喻有志报国的人及时奋起。文言文祖逖,东晋人也,有大志,常欲光复中原。后与刘琨俱为司州主簿,情好绸缪,共被同寝。中夜闻荒鸡鸣,祖蹴琨觉,曰:“此非恶声也!”因起舞庭中。后渡江,募士铸兵,欲扫清中原。翻译祖逖是东晋人,他年轻时就胸怀大志,常常希望能够收复中原失地。后来他与刘琨一起担任司州的主簿,两人交情很好,常常共被而眠。夜半时听到鸡鸣,祖逖踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。”于是起床练剑。渡江以后,他招募勇士,铸造兵器,打算将胡人逐出中
· 盖的文言文意思及例句
盖的文言文意思及例句盖的文言文意思及例句作动词(1)盖:遮蔽;掩盖。例句:《墨子·备穴》:“盆盖井口,毋令烟上泄。”(2)盖:引申为胜过、超出。例句:《庄子·应帝王》:“功盖天下。”(3)盖:建造。例句:《孟子·万章上》:“谟盖都君,咸我绩。”(4)盖:通“尽”。完,完毕;到达尽头。例句:《密咒圆因往生集》:“诸法从缘起,如来说是因,彼法因缘盖,是大沙门说。”(5)盖:通“阖”。关闭。例句:《管子·山权数》:“盖天下,视海内,长举而无止,为之有道乎?”作名词(1)盖:雨伞。例句:顾彦夫《村落嫁娶图记》:“用盖以蔽日也,亦重之也。”(2)盖:车篷。例句:归有光《项脊轩志》:“庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今己亭亭如盖矣。”(3)盖:容器的盖子。例句:《后汉书·张衡传》:“员径八尺,合盖隆起,形似酒尊。”(4)盖:通“阖”(hé)。门扇。例句:《荀子·宥坐》:“还复瞻被九盖皆继。”(5)盖:...
· 列子学射文言文原文及翻译
列子学射文言文原文及翻译说到列子学射其实大家也应该知道这个文言文的,小编记得小编小的时候就读到过,但是现在小编是一句都不记得的,其实这个是文言文了,说实话还是比较难以理解的,那么这都不是事,因为下面小编将要给大家带来的时候就是关于这篇文章的文言文原文和以及翻译还是解析了,感兴趣的网友不要错过了!列子学射原文:列子学射,中矣,请于关尹子。尹子曰:“子知子之所以中者乎?”对曰:“弗知也。”关尹子曰:“未可。”退而习之,三年,又以报关尹子。尹子问:“子知子之所以中乎?”列子曰:“知之矣。”关尹子曰:“可矣,守而勿失也。非独射也,为国与身亦皆如之。故圣人不查存亡,而察其所以然。”列子学射翻译:列子学射箭,射中了(靶心),于是(列子)向关尹子请教(射箭)。关尹子问:“你知道你射中(靶心)的原因吗?”列子回答说:“不知道。”关尹子说:“还不可以。”(列子)回去后再去练习,三年之后,又向关尹子请教。关尹...

关于我们

关注族谱网 微信公众号,每日及时查看相关推荐,订阅互动等。

APP下载

下载族谱APP 微信公众号,每日及时查看
扫一扫添加客服微信