族谱网 头条 人物百科

般若寺

2020-10-16
出处:族谱网
作者:阿族小谱
浏览:434
转发:0
评论:0
参考文献名刹古寺自助游编写组.名刹古寺自助游(M).北京:中国言实出版社.2005年:104–106.ISBN7-80128-748-7.

参考文献

名刹古寺自助游编写组. 名刹古寺自助游 (M). 北京: 中国言实出版社. 2005年: 104–106. ISBN 7-80128-748-7. 


免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。

——— 没有了 ———
编辑:阿族小谱
发表评论
写好了,提交
{{item.label}}
{{commentTotal}}条评论
{{item.userName}}
发布时间:{{item.time}}
{{item.content}}
回复
举报
点击加载更多
打赏作者
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
— 请选择您要打赏的金额 —
{{item.label}}
{{item.label}}
打赏成功!
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
返回

更多文章

更多精彩文章
打赏
私信

推荐阅读

· 般若
般若(梵文:Prajna),亦译“波若”、“钵若”、“钵罗若”、“班若”、“般罗若”、“般赖若”等,意译“智慧”、“智”、“慧”、“明”等,是佛教六度波罗蜜之一。“智慧”在大乘佛教中占有特殊重要的地位。印度佛教据以发展出龙树、提婆之中观学派,中国佛教则据以形成专门的“般若学”,亦为三论宗的理论基础,并为一切大乘宗派所运用。据大小品《般若经》和《大智度论》等解释,“般若”的功能在体认“诸法实相”,所谓“本无”(真如)、“性空”,同时提倡从“缘起”关系上分析世界现象,所谓“因缘所生法”,并以对此两者的觉悟,作为实现解脱的根本途径。其结论是:人的认识本性不可能把握纯粹的真实,所有对象都不出名言臆想的范围,所谓“如梦如幻”。众生的谬误,在于错把自己名言臆想的产物,当作真实不虚的存在,从而成为自己的束缚。能够觉察一切名相“本无所有”即是“实相”,亦称为“真谛”;而承认名言假有的存在及其在世俗世界中的...
· 吉林文化—风景揽胜—长春般若寺
长春般若寺坐落于人民广场东侧西长春大街,是长春市最大的佛教寺庙。据史料记载,这座寺庙始建于1922年。寺院的山门为并列的三座拱门组成,门楼翘角飞檐、错落有致、建工精巧,门侧红墙写有黄底衬托的“南无阿弥陀佛”六个黑色大字,一字占一堵墙面,气势恢宏。寺内殿堂耸立,树木成荫,蔚为壮观。进入山门,东有钟楼西有鼓楼,这两座建筑设计奇特、工艺精巧,遇重要节日,这里就会钟鼓齐鸣。正面为天王殿,正殿门上是“大雄宝殿”匾额,殿内正中及两侧分别供奉着栩栩如生的弥勒佛像和四大天王脚踏八怪塑像。殿前伫立着一块汉白玉石碑,记载般若寺建筑的始末。殿后塑有护法韦驮菩像。大雄宝殿建在天王殿后面,是整个庙宇的中心,宝殿外观庄严雄伟,斗拱交错、檐牙高啄,进入殿内,雕梁画栋、壁画重彩,金碧辉煌。殿内正中供奉释迦牟尼佛主,两侧为十八罗汉。殿后供奉观世音菩萨佛像。再后便是收藏着大量佛教经典的藏经楼。殿前苍松翠柏、古树参天,与宝殿红...
· 般若经
般若经的历史般若经的结集从公元前一世纪开始,一直延续到公元十世纪。学者爱德华·孔兹把般若经的发展分成四个阶段。原始阶段,最早的般若经《八千颂般若》首先诞生。这个阶段大致在公元一世纪中叶,在印度处于安达罗王朝时期。佛学家也认为它是最早的大乘经之一。因为,般若经典和其他大乘经相比,更明显具有巴利经典所采取的对话方式。这种方式通常是早期佛经特征的。而且般若经中的佛陀通常与祂的弟子,如须菩提、满慈子、舍利弗对论佛法,在其他大乘经中,与佛对话的,更多的是菩萨。发展阶段,在这个阶段般若经的篇幅不断扩充,从八千颂扩展到一万八千颂,二万五千颂乃至十万颂。在二到三世纪的龙树时代,就已经有了大品般若经和小品般若经的流行,大品般若指的是两万五千颂的版本,小品般若指的是八千颂的版本,二者篇幅详略不同,但内容相近。浓缩阶段,有两种浓缩方式,一种是把长篇的般若经用散文的方式压缩,形成了《金刚经》、《心经》这样的作品;...
· 放光般若经
简介该经记述般若波罗蜜法及学习功德。最初该经由曹魏甘露五年时,朱士行从西域地区抄得梵本,由弟子法饶送回洛阳。晋惠帝元康元年才由于阗高僧无罗叉送梵本,由竺叔兰口译、祝太玄、周玄明笔受完成。参考文献^《高僧传》卷四:“出家已后专务经典。昔汉灵之时竺佛朔译出道行经。即小品之旧本也。文句简略意义未周。士行尝于洛阳讲道行经。觉文章隐质诸未尽善。每叹曰。此经大乘之要。而译理不尽。誓志捐身远求大本。”
· 大般若经
翻译《大般若经·第六分法性品》(卷六)一般认为《大般若经》在印度贵霜王朝时在南印度广为流行,梵文本多数仍存。后来在北印度开始普及,传入中国。此经的翻译情况较为复杂,最初是东汉的支娄迦谶译出《道行般若经》十卷,三国时期曹魏僧人朱士行曾在洛阳讲《道行般若经》,觉行文简略,意义难以贯通,于是在甘露五年(260年)到于阗求得梵文原本,共计九十章,由同行者带回,由无罗叉和竺叔兰共同翻译,即《放光般若波罗蜜多经》。异译本包括三国吴支谦译出的《大明度无极经》六卷、西晋竺法护所译的《光赞般若波罗蜜经》、前秦竺佛念等译出的《摩诃般若波罗蜜多钞经》五卷。后秦著名佛经翻译家鸠摩罗什也曾于408年完成翻译此经,名为《摩诃般若波罗蜜经》,共十卷二十九品,俗称《小品般若经》、《小品经》。唐朝的玄奘所译的《大般若经》共计六百卷,分成十六会,除了重译上面所提到过的《小品》和《大品》外,还包括了佛陀在王舍城鹫峰山、给孤独园...

关于我们

关注族谱网 微信公众号,每日及时查看相关推荐,订阅互动等。

APP下载

下载族谱APP 微信公众号,每日及时查看
扫一扫添加客服微信