族谱网 头条 人物百科

巴布亚皮钦语

2020-10-16
出处:族谱网
作者:阿族小谱
浏览:495
转发:0
评论:0
文法巴布亚皮钦语的语序基本为主谓宾结构,且巴布亚皮钦语词汇没有语法上的格变化人称代词巴布亚皮钦语的人称代词有单数、双数、三数和复数之分:另一方面,它的一般名词没有单复数之分前置词巴布亚皮钦语有两个主要的前置词long和bilong,说明如下:bilong,AbilongB(来自英语的属于belong(to))─意即“B的A”,将后面的名词(及代名词)转为所有格,例:Papabilongmi......-我的父亲......long,用于其他需要前置词的状况词汇巴布亚皮钦语的词汇大多来自英语,也有来自德语和一些当地的土著语言:bikpela-大的gutpela-好的nogut-不好的haus-房屋meri-女人(来自英语常用人名Mary)kaikai-吃stap(im)-待在(来自英语的停止stop)tasol-只有(来自英语的That"sall)papa-父亲tok(动词或作toktok)...

文法

巴布亚皮钦语的语序基本为主谓宾结构,且巴布亚皮钦语词汇没有语法上的格变化

人称代词

巴布亚皮钦语的人称代词有单数、双数、三数和复数之分:

另一方面,它的一般名词没有单复数之分

前置词

巴布亚皮钦语有两个主要的前置词long和bilong,说明如下:

bilong,A bilong B(来自英语的属于belong (to)) ─ 意即“B的A”,将后面的名词(及代名词)转为所有格,例:Papa bilong mi ...... - 我的父亲......

long,用于其他需要前置词的状况

词汇

巴布亚皮钦语的词汇大多来自英语,也有来自德语和一些当地的土著语言:

bikpela - 大的

gutpela - 好的

nogut - 不好的

haus - 房屋

meri - 女人(来自英语常用人名Mary)

kaikai - 吃

stap(im) - 待在(来自英语的停止stop)

tasol - 只有(来自英语的That"s all)

papa - 父亲

tok(动词或作toktok) - 说;语言;词汇

kamap - 到达、变成

参见

皮钦语

克里奥尔语

参考文献

Volker, C. A. Papua New Guinea Tok Pisin English Dictionary. South Melbourne, Victoria: Oxford University Press. 2008. ISBN 9780195551129. 

Mihalic, Francis. The Jacaranda Dictionary and Grammar of Melanesian Pidgin. Milton,Queensland: Jacaranda Press. 1971. ISBN 0701681128. OCLC 213236. 

Murphy, John Joseph. The Book of Pidgin English 6th edition. Bathurst, New South Wales: Robert Brown. 1985. ISBN 0404141609. OCLC 5354671. 引文格式1维护:冗余文本 (link)

Smith, Geoff P. Growing Up With Tok Pisin: Contact, Creolization, and Change in Papua New Guinea"s National Language. London: Battlebridge Publications. 2002. ISBN 1903292069. OCLC 49834526. 

Dutton, Thomas Edward; Thomas, Dicks. A New Course in Tok Pisin (New Guinea Pidgin).Canberra: Australian National University. 1985. ISBN 0858833417. OCLC 15812820. 

Wurm, S. A.; Mühlhäusler, P. Handbook of Tok Pisin (New Guinea Pidgin). Pacific Linguistics. 1985. ISBN 0858833212. OCLC 12883165. 

Nupela Testamen bilong Bikpela Jisas Kraist. The Bible Society of Papua New Guinea. 1980. ISBN 0647036711. OCLC 12329661(Tok Pisin). 引文格式1维护:未识别语文类型 (link)


免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。

——— 没有了 ———
编辑:阿族小谱
发表评论
写好了,提交
{{item.label}}
{{commentTotal}}条评论
{{item.userName}}
发布时间:{{item.time}}
{{item.content}}
回复
举报
点击加载更多
打赏作者
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
— 请选择您要打赏的金额 —
{{item.label}}
{{item.label}}
打赏成功!
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
返回

更多文章

更多精彩文章
打赏
私信

推荐阅读

· 皮钦语
产生条件下列情形都能各自形成皮钦语:大量移民迁入和殖民,移民迁入的情况,当地人和外来者交际过程中彼此在语言上妥协而产生的一种能使双方勉强沟通的交际语言,语法规则减少到最低限度,并带有本地语法的痕迹;殖民的情况,殖民者与来自不同独立语言区之间的劳工,透过出现讯息交流而产生。民族、国家的邻界接触,这种皮钦语带有各自民族语言的特点,如青海黄南藏族自治州同仁县五屯镇有2000多人使用的一种汉藏混合语(五屯话),即所谓的皮钦语。间接接触,远距离的经济、文化交流。发展不同语言密切接触的结果一般是经济文化地位相对较高的一种语言经过多语共存而逐渐替代经济文化地位相对较低的语言,但在有些社会条件下也会产生语言混合,甚至出现所谓的皮钦语,这种混合语经过长时间演变,可能形成一种语言。现在世界上许多地区数百万人依靠皮钦语作为传递信息的主要工具,巴布亚新几内亚等海岛国家或沿海国家,皮钦语具有官方语言或半官方语言的地
· 巴伦西亚语
语言学议题语言学家的共识认为,巴伦西亚语是巴伦西亚自治区所说加泰罗尼亚语的名称。这个单词也用来指称这一地区的方言,以将其与整个加泰罗尼亚语或“巴塞罗那的加泰罗尼亚语”(CentralCatalan变体)区别开。在这种意义上,它可被认为是西加泰罗尼亚语变体的一种方言。西加泰罗尼亚语还包括LaFranja、安道尔、列里达省和塔拉戈纳省南半部的变体。一部分语言学家,大部分来自当地官方的巴伦西亚语言学会(AcadèmiaValencianadelaLlengua),近来建议也使用这一名称来指称该语言整体,包括所有说加泰罗尼亚语的地区,表述了一种语言两个名称(同义词)的概念。这一语言学和政治概念并不是独一的。如巴伦西亚自治区的自治法规所述,另一种官方语言西班牙语也使用另一个名称卡斯蒂利亚语。巴伦西亚语的特征以下是一份巴伦西亚语主要形式的特征清单。作为一种方言变体它不同于其它加泰罗尼亚语方言,尤其在书...
· 巴勃罗·皮亚蒂
外部链接巴伦西亚官方档案(英文)阿根廷联赛数据(西班牙文)BDFutbol档案(英文)Zerozero档案(英文)Transfermarkt档案(英文)CiberChe档案(西班牙文)FootballLineups档案(英文)
· 西巴布亚
参见巴布亚新畿内亚巴布亚新几内亚巴布亚省西巴布亚省自由巴布亚运动
· 巴布亚诸语言
参见跨新几内亚语系大尼语族(Danilanguages)参考文献Carrington,Lois.AlinguisticbibliographyoftheNewGuineaarea.Canberra:AustralianNationalUniversity.1996.ISBN9780858834491.OCLC41223774.Foley,WilliamA.ThePapuanLanguagesofNewGuinea.Cambridge:CambridgeUniversityPress.1986.ISBN0521286212.OCLC13004531.AndrewPawley;RobertAttenborough;RobinHide;JackGolson,eds.Papuanpasts:cultural,linguisticandbiologicalhistoriesofPapuan-spea...

关于我们

关注族谱网 微信公众号,每日及时查看相关推荐,订阅互动等。

APP下载

下载族谱APP 微信公众号,每日及时查看
扫一扫添加客服微信