汉语人称代词
第一人称
在中文中,第一人称包括使用中文、汉语的人用于指代说话、书写者自己的人称代词。有时汉语复数,如“我们”,可以指单数;例如行政官员发言时用“我们”以示代表整个政府发言。
现代汉语
我、我们:最常见中文第一人称代词
咱、咱们:方言(多见于中国北方)“咱们”的用法基本相当于“我们”,但也有争议:“咱们”和“我们”是否包括听话人(你)?
本人:多用于书面语。
鄙人、敝人:自称的谦词,用于演讲等时机。
私:偶见于书面语,但常见于日语口语。
非正式口语
老子:本意是“(你)爸爸”,带有霸道的语气,多用于气愤或开玩笑情境。仅男性使用。(后述中的“俺”性质类似)
恁爸:闽南语,音【lin2-pe7】,本意为“你爸”(“恁”为“你的”之意),语气与用法同“老子”。
老娘:语气与用法同“老子”,女性使用。
人家:古义中性,今义则带有撒娇或挑逗等亲密关系意味。多为女性使用,但偶而的情境中男性也会使用。例:《红楼梦》第九十二回:袭人啐道:“小蹄子,人家说正经话,你又来胡拉混扯的了。”
职业
本席:司法官、各种委员或民意代表自称
各汉语族语言
俺、俺们:山东等地;目前在日语中使用比较广泛,为男性自称(发音为:ore, oraa, ori, oira等等的发音)
我、我每(mi):部分晋语
我伲(吾伲)、阿拉:吴语
阮、咱:闽南语(“阮”可为第一人称单数代名词,多为女性自称;第一人称复数代名词,为排除性的“我们”。“咱”为包括性的“我们”。)
我(?、涯,ngài)等:客语
吾(ŋuai/ŋui)、侬个(naŋ ŋa/noŋ ŋa):福州话、马祖话(“吾”为第一人称单数、“侬个”为第一人称复数)
古汉语
常用“等”为复数
余、予
卬
吾(单数)、吾人(单、复数用法皆有)、吾辈(复数)
洒家:宋代关西方言
我等(我们;粤语仍保留此用法)
君王贵族
朕:秦皇朝之前为第一人称,秦代以后成为皇帝专用自称。及至清代,“朕”已成奏折书面语。像康熙帝,平时自称“我”、“吾”,一般在公文才自称“朕”。日本也是如此。
予一人:先秦天子自称
孤、孤家、不穀、寡人:君主、诸侯等的自谦之词
本王:藩王的自称
哀家:死去丈夫的皇太后、太妃
本宫:皇后、妃嫔、公主、王妃、太子
寡小君、小童:先秦时诸侯妻自称,秦代之后为皇后自称
梓童:皇后自称(亦用于皇帝称呼皇后)
本座:有名望、地位之人,如大官、教主。
官员
本(单位):如本县、本府、本厅、本部、本院等,机关的主管官员对下属、百姓自称
本官:文官对下属、百姓自称
本将:武将对下属、百姓自称
末将:武将对上级官员自谦之词
臣、微臣、下臣:官吏对君主的自称。
下官、卑职:文官或武将对上级官员自谦之词
自谦
在下、仆:对一般人自谦;但仆在日文使用比较广泛,为男性自称(发音为boku)
某、某人、某某、某甲:自谦之词
小弟、愚兄、小妹、愚姊/姐:对朋友自谦之词
小生、晚生、后学、不才:青年学子对前辈的自谦之词
老夫、老朽、老叟:年老男性自称
老身:年老女性自称
老奴、老仆:男、女仆人和自称,一般老年女性亦可作自谦。
妾、妾身、贱妾:女性自谦(后妃、命妇对皇帝的自称)
小女子、奴家:女性自谦
儿:隋唐女子的自称
卬:男性自称,音ang2
姎:女性自称,音ang3
奴才、老奴:宦官对皇帝、贵族自称,奴仆对主人自称,清朝时满族官员对皇帝自称
奴婢:女官、宫女对皇帝、贵族自称,婢女、女仆对主人自称,清朝时妃嫔、满洲贵族女性和满臣妻女对皇帝自称
贫僧、贫尼、老衲、小僧:佛教僧侣自谦之词
贫道、小道:道士自谦之词
草民、区区、小人、小可、小的:庶民对官员,或后辈见尊长的自谦之词
第二人称
更多资料:你
中文第二人称包括使用中文、汉语的人用于指代对方的人称代词。如“你”、“你们”(用于复数)等
现代汉语
你、你们:最常见第二人称代词
您:普通话中用于表示尊敬的称呼
祢:宗教辞令,指代“神”。以基督教最常见。
其他汉语族语言
吴语:侬、倷(苏州话)、伊(上海话)、尔(宣州片)
客语、闽东语:汝
赣语:乃
粤语:你、你等
网络用语
亲(常见于网购平台卖家对买家称呼,为“卿”之俗写)
古汉语
汝、女(用于平辈、后辈和地位较低者,语气一般)
尔、尔等、尔曹
子(带尊敬语气)
乃:赣语仍使用
而
若
戎
明公
公
君:华人常以之称男子,但也有例外,如《纪念刘和珍君》,现少见于口语;反而是日语使用比较广泛(发音为:kimi)
卿(君王对臣下、夫对妻的客气称呼;自王戎之妻称丈夫为“卿”,亦用作夫妻之间的亲昵称呼,也是成语“卿卿我我”典故)
先生、老师(不分男女)
夫子
台端
阁下:他人谦词
足下
陛下、圣上、皇上、万岁:臣下对皇帝的敬称
殿下:对诸侯王、皇族
诸君
仁:您的源字,尊称,汉语佛典常用的译字。
第三人称
中文第三人称包括使用中文、汉语的人用于指代我、你以外的人的人称代词。
现代汉语
他:用于任何人;
他们:用于指代你我以外的人群(不指定性别,男女混合时亦用),经常也使用于宠物;
她:用于女性(不能用于男性,古代无此用法,由刘半农在五四运动时期模仿西方语言的语法性别而推广),现代在LGBT文化盛行后,也会用来指称以女性形象呈现的男性(包含异装后身份、变性人或跨性别者等);
她们:用于只由女性组成的人群(中文本无这种用法,模仿自西方语文如西班牙语,最早由刘半农在五四运动时期提出);
它、它们:指所有非人类事物;
:方言用语,用于尊称,不常用,多见于文学作品。
祂:用于尊称神祇,或是用来敬称鬼魂或已过世的祖先。
古汉语及现代部分汉语族语言
伊:今部分吴语方言、闽南语、闽东语、莆仙语仍保留此用法。闽南语中,复数为“?(in)”。
彼、彼等
其
渠、佢:古作渠,今客家语、赣语、粤语、闽北语、部分吴语方言(如金华话、义乌话、汤溪话)仍保留此用法。
斯、斯人
此、此人
之
其他
人家(粤语作人等):可作第一人称或第三人称,暗示自己或在场某人。古义中性,今作第一人称代词时则带有撒娇或挑逗等亲密关系意味。
第一人称,自己。
第三人称,他人、别人。。
参见
汉语语法
参考文献
^今多俗写作“我哋”
^李先耕. 〈读《与刘叔雅论国文试题书》〉. 《疑信集——语言文献论集》. 社会科学文献出版社. 2004年8月. ISBN 7-80190-240-8.
^汪曾祺. 〈赵树理同志二三事〉. 《汪曾祺全集(五)散文卷》. 北京师范大学出版社. 1998年8月. ISBN 7-80190-240-8.
^今多俗写作“你哋”
^刘半农与“她”的故事. 光明网(原载《中华读书报》). 2004-07-20 [2010-08-11].
^《红楼梦》第九十二回:袭人啐道:“小蹄子,人家说正经话,你又来胡拉混扯的了。”
^《红楼梦》第一一三回:凤姐听见,便叫“平儿,你来,人家好心来瞧,不要冷淡人家。你去请了刘姥姥进来,我和他说说话儿。”
免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。
相关资料
- 有价值
- 一般般
- 没价值