族谱网 头条 人物百科

东干语

2020-10-16
出处:族谱网
作者:阿族小谱
浏览:1136
转发:0
评论:0
东干语文的演进东干文字过去曾以阿拉伯字母、拉丁字母书写,但在苏联影响下,1954年后转用斯拉夫字母作为拼音文字,有学者形容这是“唯一以斯拉夫拼音的中国方言”。若与中国方言相比,东干语发展全面:除了有自己的文学,亦有报纸及课本。词汇语词上,他在们保留了一些古汉语词和西北方言。例:政府机关为“衙门”(ямын,ya-min),警察为“衙役”,学校为“学堂”,商店叫做“铺子”,老婆叫做“婆娘”,领导人叫做“头子”,把“农庄主席”叫“把式”,把“签名”叫“画押”,把性行为叫“入日”。不过,基本上主要使用以陕甘方言为主的西里尔字母拼音字。比如:电脑操作上的“进入”称为“进来”(чинлэ,jin-le,英语:login)。东干语有不少俄语、突厥语、波斯及阿拉伯语等民族语言的借词。俄语词有:巴尔基阿(партия,党)考拉号子(колхоз,集体农庄)玛什乃(машина,机车/汽车)根诺(кино,

东干语文的演进

东干文字过去曾以阿拉伯字母、拉丁字母书写,但在苏联影响下,1954年后转用斯拉夫字母作为拼音文字,有学者形容这是“唯一以斯拉夫拼音的中国方言”。若与中国方言相比,东干语发展全面:除了有自己的文学,亦有报纸及课本。

词汇

语词上,他在们保留了一些古汉语词和西北方言。例:政府机关为“衙门”( ямын ,ya-min),警察为“衙役”,学校为“学堂”,商店叫做“铺子”,老婆叫做“婆娘”,领导人叫做“头子”,把“农庄主席”叫“把式”,把“签名”叫“画押”,把叫“入日”。不过,基本上主要使用以陕甘方言为主的西里尔字母拼音字。比如:电脑操作上的“进入”称为“进来”( чинлэ ,jin-le,英语:login)。

东干语有不少俄语、语、波斯及阿拉伯语等民族语言的借词。俄语词有:

巴尔基阿( партия ,党)

考拉号子( колхоз ,集体农庄)

玛什乃( машина ,机车/汽车)

根诺( кино ,电影院、电影)

康比尤特( компьютер ,电脑)

基万( диван ,沙发)

布拉基( платье ,连衣裙)

合列巴( хлеб ,面包)

乌哈( Уха ,鲜鱼汤)

伏特加( водка ,烈性酒)

阿尔申( арши́н , 俄尺 ( 俄语 : арши́н ) )

嘎( Гектар ,公顷)等。

除此之外还自造了不少意译词,如猜活、影图(照片)、黑明(昼夜)、咬狼(狼狗)、风船(飞机)、水船(轮船)、拓(复印)、写家子(作家)、唱家子(歌手)、出了世的(出版)、洗牙药(牙膏)、糖病(糖尿病)、铁车(火车)、绿纸(美元)。

还有一些由两种或多种民族语言词汇组合而成的混合词组。如“吆 машинэ ”(开汽车)、“联合 щтат ”(联邦)、“姑姑 чка ”(小姑姑)等都是由东干语词和俄语词组合而成的。道色俩目、念苏儿、接都瓦、站者那孜、洗尔不代斯、送埋体等,都是由东干语词和波斯、阿拉伯语词组合而成的。大巴扎(大的集市)、油馕(和油、鸡蛋做成的小馕)、卡拉湖(热湖)等是由东干语词和语词组合而成的。

由于俄语、吉尔吉斯语、哈萨克语、阿拉伯语等是没有声调的,东干语将上述语言中的词语借入到自己的语言中时,一般要进行一些改造,使借入词语的音节带上声调,有的音节还要去掉词尾,或者发生一些音变,以便和东干语的音节读音相一致。外来借词加上声调的,如俄语中的“ машина ”(汽车),在东干语中读作“ машинэ ”(玛什乃);吉尔吉斯语中的“ комуз ”(三弦琴),在东干语中读作“ комузы ”(考姆孜);哈萨克语中的“ домбыра ‎”(二弦琴),在东干语中读作“ дунбура ”(冬不拉);阿拉伯语中的“niyyat”(施舍),在东干语中读作“ не́тѐ ”(乜贴)。

东干语使用人口

东干语拼写法

今日东干语斯拉夫字母表如下:

Ъ , Ь 只用在俄语借词上。

语音系统

东干语只保留有三个声调;及轻声调,原来汉语北方话的阴平调和阳平调合并了成为同一个声调。中古音中清音声母和次浊声母入声字和去声字同调,全浊声母入声字和阳平字同调。由于东干语的书面形式(即书面语)受斯拉夫语音体系和字母的制约,它的口语读音和书面语读音出现分歧观象,如“主、出”二字,东干语口语里声母读作[pf、pfʰ],由于斯拉夫语中没有[pf、pfʰ]这两个音位,在书面上也没有相应的字母。

表 1.

子音(辅音)

以下子音表对照有目前东干语拼法(西里尔字母),旧东干语拼法(拉丁字母),汉语拼音,及IPA。

元音(元音)

以下元音表对照有目前东干语拼法(西里尔字母),旧东干语拼法(拉丁字母),汉语拼音,及IPA。

东干语语法

东干语

位于吉尔吉斯米粮川乡的博物馆,东干语招牌写着“Совет Лянбонди Йинщун Мансузы Ванахунди музей фонзы”,即“Soviet 联邦的 英雄曼素子·王阿訇的 Muzei 房子”,可见“苏维埃”(Soviet)和“博物馆”(Muzei)直接采用俄语借词,其余单词则是汉语词汇。

从词法上看,东干语学者将东干语的词类划分为名词、动词、形容词、数量词、代词、形动词、副动词、连词、副词、语气词、前置词等十一类。里面的形动词、副动词、前置词完全是照搬俄语的词类。东干语里的名词有“数”的语法范畴,表人和表物的普通名词后面都可以加“们”表示复数,如娃们、学生们、连手们、学堂们、考拉号子们等。形容词有长尾、短尾之分。数量关系的表达,东干语采用“千进位制”,把“两千”说作“两个千”,“两万”说作“二十千”,“十万”说作“一百千”。年月日的表达采用俄国人的语言习惯,即先说日,后说月,如东干人把“五月一日”说作“初一的五月”,把“三月八日”说作“初八的三月”。东干语中的量词有本语的量词,也有从俄语和语中借入的量词。量词“个”使用广泛,有代替其他量词的发展趋势。

从句法上看,东干语的语序受阿尔泰语系影响比较大,经常使用前置词“把”将宾语提前,放在谓语的前面,如“狗把猫看见”、“把话说了”、“把鹞子我哥哥喂的呢”等。俄语中的定语从属句也对东干语语序有一定影响。俄语中常用定语从属句限定主句中的某个名词或用作名词的词来表示它的特征,在这种俄语语法现象影响下,东干人的语言里经常出现“说哩这个话的人是法蒂玛”、“做哩这个事的人是张尔利”等一类话。

东干语里的补语表示法比较特殊,它可以在形容词后面使用副词来表示,如“天气冷得很”,但使用更多的是形容词后面加副词,前面也加副词来表达,形成“状语—形容词中心语—补语”的结构方式,如“城上的灯太亮得很”、“花园太清秀得很”、“鹞子太麻利得很”、“鹿把它太难逮得很”等。

范例

(1)

(2)

(3)

注:" хуан хо щинчи "(还好腥气;俄语: исправиться ),其意思为:不要生气、改好、改正过来。

参见

东干族

关中话

西里尔字母列表

参考文献

Вопросы дунганской лексикологии и лексикографии. Бишкек, 1991.

Вопросы орфографии дунганского языка. Фрунзе, 1937.

Драгунов А. А. Исследования в области дунганской грамматики // Труды Института востоковедения АН СССР. Т. 27. М.; Л., 1940.

Завьялова О. И. Тоны в дунганском языке // Народы Азии и Африки. 1973. № 3. С. 109–119.

Завьялова О. И. Тоны в шэньсийском диалекте дунганского языка // Проблемы реконструкции. М.: Наука, 1978.

Завьялова О. И. Диалекты Ганьсу. М., 1979. С.20–34, 65. Рис. 17–43 на с. 92–38.

Завьялова О. И. Сино-мусульманские тексты: графика – фонология – морфонология // Вопросы языкознания. 1992. № 6. С. 113–122.

Завьялова О. И. Диалекты китайского языка / РАН. ИДВ. М.: Научная книга, 1996. С. 52, 53,114, 143–157.

Завьялова О. И. Китайские мусульмане хуэйцзу : язык и письменные традиции // Проблемы Дальнего Востока. 2007. № 3. C. 153–160.

Зевахина Т. С. Паремиологические единицы в дунганском и китайском языках: параметризация, эксперимент, базы данных // «Лингвистика. Язык и общество. Язык и сознание», выпуск 21. Москва, МАКС Пресс,

Зевахина Т. С., Олейникова Е. Е. Искусство убедительной аргументации: ценности и оценки (От семантики слова к семантике дискурса) // «Лингвистика. Язык и общество. Язык и сознание», выпуск 21. Москва, МАКС Пресс,

Зевахина Т. С., Имазов М. Х. Дунганский язык // Языки Российской Федерации и соседних государств. Энциклопедия. Т. 1. С. . 349-362. М., 1997. ISBN 5-02-011237-2.

Зевахина Т. С. Функционально-грамматическая параметризация прилагательного (по данным полевого исследования дунганского языка)// «Лингвистика. Язык и общество. Язык и сознание», выпуск 20. Москва, МАКС Пресс, 2001 г. Стр. 69-86.

Имазов М. Х. Очерки по синтаксису дунганского языка. Фрунзе, 1987.

Калимов А.А. Несколько замечаний о путях развития дунганского языка // Социолингвистические проблемы развивающихся стран. М., 1975.

Сушанло М.Я. У истоков дунганской фонетической письменности // Ориенталистика в Киргизии. Фрунзе, 1987. С. 3-11.

Янщянсын Ю. Хуэйзў йүянди Тохма фон-ян (Токмакский диалект дунганского языка). Фрунзе, 1968.

Zavjalova Olga I. Some Phonological Aspects of the Dungan Dialects // Computational Analyses of Asian and African Languages. Tokyo, 1978. No. 9. Pp. 1–24.

杜松寿。 东干语拼音文字资料 (Ду Суншоу. Дунганьюй пиньинь вэньцзы цзыляо - Материалы по алфавитной письменности дунганского языка). // 拼音文字研究参考资料集刊 (Пиньинь вэньцзы яньцзю цанькао цзыляо цзикань - Исследования и справочные материалы по алфавитной письменности). Т. 1. Пекин, 1959.

海峰。 中亚东干语言研究(Хай Фэн. Чжунъя дунгань юйянь яньцзю – Исследование языка среднеазиатских дунган). Урумчи, 2003. 479 с.

海峰。“东干”来自“屯垦” (Хай Фэн. «Дунгань» лай цзы «тунькэнь» Термин дунгань «дунгане» восходит к термину тунькэнь «военные поселения пограничных земель») // 西北民族研究 (Сибэй миньцзу яньцзю). Вып. 1. 2005.


免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。

——— 没有了 ———
编辑:阿族小谱

相关资料

展开
发表评论
写好了,提交
{{item.label}}
{{commentTotal}}条评论
{{item.userName}}
发布时间:{{item.time}}
{{item.content}}
回复
举报
点击加载更多
打赏作者
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
— 请选择您要打赏的金额 —
{{item.label}}
{{item.label}}
打赏成功!
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
返回

更多文章

更多精彩文章
打赏
私信

推荐阅读

· 闽东语
历史福建原为百越七闽之地,战国末期,楚国灭越国,越国王族南下福建,建立闽越国。前110年,闽越国为西汉所灭,汉朝驻军进入福建境内,并带来了古吴语和古楚语,与属于壮侗语系的闽越语相融合,形成了原始闽语。此后,在西晋时发生了八姓入闽的事件。唐末,王审知率河南固始籍军队进入福建,将大量上古汉语、中古汉语的音韵融入闽语中。大约在唐末至五代时期,原始闽语分化为闽东语、闽南语和闽北语。大约在宋朝建立以后,因兴化地区(今莆田市)行政区划归属的变动,闽东语与闽南语发生语言接触,形成莆仙语。因福州的行政中心地位,在闽东语各方言中,福州话长期居于优势方言地位。今日的宁德市一带曾长期属于福州管辖之下,元朝至元年间始设福宁州,南片(侯官片)和北片(福宁片)方言才渐渐出现差异。南片的代表方言福州话对周边地区语言的影响甚大,闽东语全境皆存在能听会说福州话之人。北片则以福安话为代表方言,在北片全境皆可通用。而在闽东语流...
· 古东斯拉夫语
称呼现今三个使用东斯拉夫语支的国家的语言学者均认为古东斯拉夫语是自己语言的前身,故对此称呼各有不同。白俄罗斯:“古白俄罗斯语”(白俄罗斯语:старажытнабеларускаямова,starazhytnabelaruskayamova)俄罗斯:“古俄语”(俄语:древнерусскийязык,drevnerusskiyyazyk)乌克兰:“古乌克兰语”(乌克兰语:давньоукраїнськамова,davn’oukrains’kamova)或“古基辅语”(乌克兰语:давньокиївськамова,davn’okyivs’kamova)在白俄罗斯及乌克兰亦有更中立、多国通用的称呼,例如“古罗斯语”(白俄罗斯语:старажытнарускаямова,starazhytnaruskayamova,乌克兰语:давньоруськамова,davn’orus’kamo...
· 东斯拉夫语支
区别当代几种东斯拉夫语中有一些区别。俄语基本上可以分为南、北两个方言。南部方言非重音的o现在念成a。俄语南部方言这一特点在白俄罗斯语中更为突出,许多重音的o白俄罗斯语也念a。斯模棱斯克方言实际是一种白俄罗斯方言,但斯摩棱斯克是莫斯科的西大门,很早的时候莫斯科就从立陶宛手中夺走斯摩棱斯克,故在一般认为斯摩棱斯克方言属俄语南部方言。在o音a化的问题上,乌克兰语同俄语北部方面接近,而同南部俄语以及白俄罗斯语有异。俄语南部方言、白俄罗斯语和乌克兰语把标准俄语的g念成擦音。俄语K组辅音可以拼软音,乌克兰语与此相反,K组不拼软音,俄语K组辅音拼软音的词乌克兰语通常要念ch组辅音。当然普斯科夫方言在俄语中很特殊。俄语标准语基础方言——莫斯科方言地处北部方言、南部方言和白俄罗斯语三大东斯拉夫方言的交界点上,兼具不同东斯拉夫语的特点。乌克兰西南部有一组方言同别的东斯拉夫语差异最大,最具乌克兰民族情绪的人群也...
· 关于曹操的歇后语?曹操遇蒋干歇后语讲什么
正所谓,关公放曹操——念旧情。这是发生在《三国演义》里的故事。著名事件赤壁之战后,曹操因将战船全部连接在一起,导致火烧战船后,曹操损失很多的兵将,最终逃回北方。但是之前,神机妙算的诸葛亮早已经算出曹操会走华容道逃跑,所以诸葛亮派关羽去拦截曹操。曹操和关羽在此之前,早有旧情。在当时刘备落败,很多刘备的大将被曹操杀害。但是曹操欣赏关羽,认为关羽是一个忠义之人,更是一个有才之人。当时关羽身为刘备的结拜义弟,担负了照顾刘备一家老小的职责。所以当时关羽接受了曹操当时的邀请。曹操之所以接纳关羽,是希望关羽为其所用,还赠送过他赤兔马,对于关羽无比的宽容,所以曹操有恩于关羽。但是无奈关羽内心始终向着刘备,最终曹操还是同意放走关羽,让他去找刘备,关羽有愧于曹操。所以在华容道上正面遇上曹操,并没有杀死他,而是释放了他,保留了他的性命。而且当时三国实力对峙,处在一个相互平衡相互制约的状态。所以如果关羽在华容道上...
· 干奕
干奕--元朝时北庭人。其祖畏惧孙儿归元,世居永昌。干奕历官平章政事,廉明典重,通达治体,政绩显著,皆有令闻。

关于我们

关注族谱网 微信公众号,每日及时查看相关推荐,订阅互动等。

APP下载

下载族谱APP 微信公众号,每日及时查看
扫一扫添加客服微信