族谱网 头条 人物百科

古法语

2020-10-16
出处:族谱网
作者:阿族小谱
浏览:801
转发:0
评论:0
音韵系统辅音单元音法语使用者所认可的观点不同于法语使用者普遍接受的观点以及被流行电影,例如探访者,庸俗化,我们在那种情况下听到的并不是古法语。那些通常被认为,讲话者能够在任何情况下都可以明白的主要是古典法语甚至现代法语,通常以较古老的方式拼写。然而,古法语并不能被一个未经专门学习的法语使用者所理解。因此,这个句子:Sçavoirfaisons,àtouspresensetadvenir,quepouraucunementpourveoiraubiendenostrejustice,abbreviationdesproces,etsoulaigementdenozsubiectz,avons,paredictperpetueletirrevocable,statuéetordonné,statuonsetordonnonsleschosesquis"ensuyvent(节选自Villers-...

音韵系统

辅音

单元音

法语使用者所认可的观点

不同于法语使用者普遍接受的观点以及被流行电影,例如探访者,庸俗化,我们在那种情况下听到的并不是古法语。那些通常被认为,讲话者能够在任何情况下都可以明白的主要是古典法语甚至现代法语,通常以较古老的方式拼写。

然而,古法语并不能被一个未经专门学习的法语使用者所理解。因此,这个句子:Sçavoir faisons, à tous presens et advenir, que pour aucunement pourveoir au bien de nostre justice, abbreviation des proces, et soulaigement de noz subiectz, avons, par edict perpetuel et irrevocable, statué et ordonné, statuons et ordonnons les choses qui s"ensuyvent (节选自Villers-Cotterêts法令,佛朗索瓦 1539年)完全不是古法语,而是前古典法语或者十六世纪的中世纪法语。相反,下面这首来自罗兰之歌诗文正是古法语:

En ceste tere ad asez osteiet / En France, ad Ais, s"en deit ben repairer / Vos le sivrez a la feste seint Michel / Si recevrez la lei de chrestiens / Serez ses hom par honur e par ben

目前已知最古老的法文文献是斯特拉斯堡誓言:

文献其中一段节录:

Pro Deo amur et pro Christian poblo et nostro commun salvament, d"ist di en avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvarai eo cist meon fradre Karlo, et in aiudha et in cadhuna cosa...

第二古老的法文文献是公元880年或881年的《Séquence de sainte Eulalie》,因为这部文献用字串法的一致性,对于构拟古法语很有帮助。


免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。

——— 没有了 ———
编辑:阿族小谱

相关资料

展开
发表评论
写好了,提交
{{item.label}}
{{commentTotal}}条评论
{{item.userName}}
发布时间:{{item.time}}
{{item.content}}
回复
举报
点击加载更多
打赏作者
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
— 请选择您要打赏的金额 —
{{item.label}}
{{item.label}}
打赏成功!
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
返回

更多文章

更多精彩文章
打赏
私信

推荐阅读

· 法语
历史4世纪,罗马帝国统治法国,拉丁语开始在法国流行。至5世纪,拉丁语已经广泛取代了原先通行于法国的凯尔特语。在高卢境内,随着罗马移民的增加,高卢人与之使用的通用拉丁语融合形成通俗拉丁语,与此同时,作为上层文人使用的书面拉丁语开始衰退。5世纪,高卢境内的说拉丁语的早先居民,与随着民族大迁徙进入高卢的讲日耳曼语的法兰克人的语言开始融合。法语开始失去非重音音节。6-7世纪,大众语变为一种混合性语言(unelanguecomposite)。8世纪,查理曼帝国的建立开始使得法语开始规范化。到9世纪,拉丁语和日耳曼语最终融合成罗曼语。从939年卡佩王朝开始,法语成为法国唯一的官方语言。有趣的是,1066年征服者威廉把法语带到了英格兰,并对英语产生了影响(例如英语的牛肉beef是法语bœuf转成的)。另一方面,18世纪欧洲各国贵族欣赏法国的生活方式,法语也成了各国的宫廷语言。直至当代的欧洲,法语是欧洲外...
· 法语圈
简介本文把“法语圈”界定为以法语作为(唯一或其一)官方语言,或主要族群使用法语为母语,亦或用作文化语言、使用法语于特定社会阶层或族群等等的国家或地区。以法语作为官方语言的某些国家,很可能却不是该地区主要或部分人口的母语,也可能不被经常使用。今日,世界上约有三亿法语人口。其中一些法语是其母语,例如法国全国(包括法国海外地区),以及加拿大魁北克省、比利时和瑞士。其他例如在北非地区以及撒哈拉沙漠以南的国家(过去曾经被法国殖民统治的国家),法语人口自学校习得法语。其余的国家,如黎巴嫩与越南,有少数的重要法语使用人口。另外,人们有时会将法语圈与一个相对更具政治与经济力而非文化层面的组织混淆——法语圈国际组织(法语:L"OrganisationinternationaledelaFrancophonie,简称OIF)——它聚集了某些国家,尤其是在当地使用频率较低或不具官方地位者。参见法语国家和地区列表
· 中古法语
特点中古法语其中一个最大的特点是变格的消失(历时多个世纪)。名词再没有主格和间接格的分别,众数简单以s表示,这种改变使句子中的词序变得重要,亦形成现今法语的形式。由于拉丁语和古希腊语在文字上的优势,影响了古法语的词汇,一些新词汇根据拉丁语的词根而形成,部分学者为了使法语词和拉丁语词根吻合,修改了这些法语词的拼法,但这样就使法语词的拼法和实际读音有差别。由于和意大利人的接触,意大利的人文主义传到法国,使法语增加了大量军事词汇(例如:alarme,cavalier,espion,infanterie,camp,canon,soldat)和艺术词汇(例如一些建筑词汇:arcade,architrave,balcon,corridor;sonnet),这个趋势一直延续至近代法语。文学中古法语可以在维永、卡里曼.马罗、弗朗索瓦·拉伯雷、米歇尔·德·蒙泰涅、比埃尔·德龙沙的作品和七星诗社的诗歌中找到。...
· 瑞士法语
瑞士法语与标准法语的差别由于瑞士与法国的行政与政治系统不同,形成瑞士法语与法国法语间不少的差异。瑞士法语与比利时法语在有些语汇上与法国法语间有共同的相异处,例如:septante代表70,nonante代表90,有时候huitante代表80,与以下法国法语二十进制计数系统("vigesimal"Frenchcountingsystem)所用的字汇不同:其中soixante-dix(字面上意思为"六十和十")代表70,quatre-vingt(字面上意思为"四个二十")代表80,以及quatre-vingt-dix(字面上意思为"四个二十和十")代表90。déjeuner(早餐)与dîner(午餐)这两个字跟比利时法语与魁北克法语中的意思相同。依照法国法语的用法,他们的意思分别为午餐及晚餐,据说是源于路易十四中午起床的缘故;请参阅比利时法语字汇(BelgianFrenchvocabular...
· 魁北克法语
语音辅音/d,t/在/i,y,j,ɥ/之前读[d͡z,t͡s](除了在嘉比茜-马德兰岛和北岸);tirer读[t͡siʁe]dire读[d͡ziːʁ]元音在关闭音节,/i/,/y/,/u/读[ɪ],[ʏ],[ʊ];six读[sɪs]lune读[lʏn]route读[ʁʊt]在开音节,/a/读[ɑ]或者[ɔ](属于不标准);ça读[sɑ]或[sɔ]plat读[plɑ]或[plɔ]双元音长元音在闭音节中读双元音(属于不标准);pâte读[pɑʊ̯t]tête读[taɪ̯t]fleur读[flaœ̯ʁ]gauche读[ɡou̯ʃ]neutre读[nøy̯tʁ]参见加拿大法语法语方言外部链接注解(法文)PhilippeBarbeau.LeChocdespatoisenNouvelle-France:Essaisurl"histoiredelafrancisationauCanada.Montrea...

关于我们

关注族谱网 微信公众号,每日及时查看相关推荐,订阅互动等。

APP下载

下载族谱APP 微信公众号,每日及时查看
扫一扫添加客服微信