马科恩-赖肖尔表记法
元音
马科恩-赖肖尔转写系统根据谚文的实际发音选择相对应的罗马字母作为转写字母。在元音字母方面,对于罗马字母中没有的“ㅓ”“ㅡ”两个单元音字母,该系统使用字母上方添加短音符的方式来表达。而这也成了日后韩国新罗马字标记法修正的对象之一。
子音
在子音字母的转写上,该系统不使用“b、g、d”来转写不送气音“ㅂㄱㄷ”而使用“p、k、t”。对于送气音的“ㅍㅋㅌ”则采用在“p、k、t”添加“上标点”的方式来转写。
前字韵尾同后字声母相遇的时候写法有一定的变化,具体的变化参照下表
例如
虽然朝鲜官方没有指定该系统是官方转写的,但是朝鲜官方都采用该系统转写朝。但是在转写有气音字母的时候,用“h”替代“上标点”。例如평안(平安) 不写作“P"yŏngan” 而写作 “Phyŏngan”。
韩国官方直到2000年启用新的罗马字表记法(文化观光部2000年式)以前,也以该系统作为官方的韩文罗马字标记法,但对该系统也略做修改。例如직할시(直轄市)不写作“Chikhalsi” 而写作 “Chik"alshi”。
外部链接
McCune–Reischauer Romanization Dictionary
A Practical Guide to McCune–Reischauer Romanization: Rules, guidelines, and font
Comparison table of different romanization systems from UN Working Group on Romanization Systems (PDF file)
Romanization System of : McCune Reischauer (with minor modifications) BGN/PCGN 1945 Agreement
Online tool for McCune–Reischauer romanization (with BGN modifications)
免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。

- 有价值
- 一般般
- 没价值



24小时热门
推荐阅读


关于我们

APP下载

