他加禄语
名称和历史
在他加禄语中,“taga”是“本地人”的意思,而“log”则是“河流”的意思,所以,“Tagalog”原本的意思是“住在河滨的居民”。
在西班牙人于16世纪占领菲律宾以前,关于他加禄语的文字纪录并不清楚。1989年在拉古那地湾(Laguna de Bay)发现了拉古那铜版铭文(Laguna Copperplate Inscription)。铭文上记载了一件免除债务的事,记载时间是900年4月21日。铭文中有梵语、古爪哇语、古他加禄语、古马来语的词汇。拉古那铜版铭文现藏于菲律宾国家博物馆。
在西班牙人到来之前,当地人使用一种以“ 贝贝因 ( 英语 : Baybayin ) ”音节为基础的文字书写他加禄语。西班牙人到来后,这种文字为拉丁字母所取代。
某些语言学家推测,和同属“中菲律宾语”的其他语言一样,他加禄语可能也发源于民答那峨岛的东北部或维萨亚群岛的东部。
语言分类
在他加禄语的发展过程中,由于语言接触,它从其他语言中吸收了不少语汇。由于他加禄语是以马尼拉为中心的群岛贸易系统的共通语,所以在殖民时期受西班牙语影响较大。礼貌用语及比较严肃的名词都从西班牙语舶来。此外,对他加禄语字汇的形成有重大影响的语言还包括福建话、英语、马来语、梵文(经由马来语)、阿拉伯语(经由马来语和西班牙语)、以及在菲律宾吕宋岛所使用的“邦板牙语”(又译卡片片甘语,属于“北菲律宾语言”)。
虽然他加禄语受到不少外来语的影响,但是对语言学家而言,该语言仍旧呈现相当明晰的南岛语言特质,和马来语、印尼语、夏威夷语、帕劳语都有亲缘关系。其语法比印尼语、马来西亚的国语马来语要复杂,但不似爪哇语一样分严格的社会等级用法。
此外,他加禄语属于“南岛语系”“马来-波利尼西亚语族”“西马来-波利尼西亚语支”“美索菲律宾语言”中的“中菲律宾语言”,和吕宋岛东南方之比可半岛以及吕宋岛和民答那峨岛之间之维萨亚群岛所使用的语言,譬如比口语、希利盖农语、瓦瑞瓦瑞语、以及宿雾语都有密切关系。
从地方语言到官方语言
他加禄语的使用者主要分布在吕宋岛的中部和南部,包括大马尼拉区、马尼拉以北的5个省份、以及马尼拉以南的6个省份。此外,位于吕宋岛南部的鹿邦岛、马林杜克岛以及民都洛岛的北部和东部,也都有他加禄语的使用人口。
菲律宾曾以英文为官方语言,而美西战争前用的是西班牙语。1935年,于该年成立之“菲律宾自治政府”的第一任总统曼努埃尔·奎松在菲律宾宪法第14条第3项中加上了所谓的“国语条款”:“…… 国会应该在某一个既存之本土语言的基础上,尽最大努力发展出一个国家语言……”。在特别委员会一番研究以后,有8个使用人口在100万人以上的“主要”语言成为菲律宾国家语言的候选对象。后来,只剩下两个语言成为最后的竞争者,分别是宿雾语和他加禄语。宿雾语是当时菲律宾使用人口最多的本土语言,主要使用于维萨亚群岛的宿雾岛、薄荷岛、尼格洛斯岛、莱特岛西部以及民答那峨岛的北部。他加禄语虽然在使用人数上占第二位,但却是大马尼拉地区的主要语言。后来该委员会选择了他加禄语作为菲律宾国家语言的基础。
1937年,奎松总统宣布他加禄语为菲律宾国语。1940年,他加禄语开始在菲律宾所有学校中传授。1946年7月4日,菲律宾正式从美国手中取得独立,他加禄语也才正式成为菲律宾的国语。从1961年到1987年,他加禄语也称为“菲律宾语”(Pilipino)。1987年以后,“菲律宾语”的拼法又改成“Filipino”。马可斯倒台后,在阿基诺夫人推动之下,更确立了它菲律宾国语的地位。
语音系统
辅音
他加禄语中的外来语举隅
相关条目
菲律宾语
宿雾语
参考文献
Panganiban, Jose Villa. 1969. Concise English-Tagalog Dictionary . Rutland, Vt.: Tuttle.
Ramos, Teresita V. 1971. Tagalog Dictionary . Honolulu: University of Hawaii Press.
Soberano, Rosa. 1980. The Dialects of Marinduque Tagalog . Canberra: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University.
Zorc, R. David Paul. 1991. Tagalog Slang Dictionary . edited by Annabelle M. Sarra, and Patricia O. Afable. Kensington, Md.: Dunwoody Press.
Belvez, Paz M. 2002. Development of Filipino, The National Language of the Philippines, National Commission for Culture and the Arts, [cited 16 February 2005]..
Morrow, Paul. 1998. The Laguna Copperplate Inscription[2].
Rubino, Carl. 1998. Tagalog: A Brief Look at a National Language[3], Carl Rubino"s Homepage, [cited 15 February 2005].
免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。
相关资料
- 有价值
- 一般般
- 没价值