岭南摭怪
成书过程
《岭南摭怪》全书,并非出于一位作者的手笔,亦非写成于一个时段,而主要是由越南、中国的神话传说,以及少量的印度神话汇集而成。
来源
《岭南摭怪》是古代越南流传的一本传说故事集,最初的作者及编写时间等情况都不详。15世纪时,越南学者武琼对该书进行修订校正时,就对它的来源作出猜测:“盖其草创于李、陈之鸿生硕儒,而润色于今日好古博雅之君子者矣。”他认为,该书在李陈时代已出现雏型,再经后来的文人润色而成的。
另外,亦有说法指,该书较早时期的编纂者,是一位名叫陈世法的人。可是,陈世法生活在何时郤不能确知,而他的《岭南摭怪》的原本也没有流传下来。
资料取材
越南民间习俗及传说方面
《岭南摭怪》里,包含了一些越南古代习俗及民间传说故事。武琼说,自上古时代以来的事迹,“其幸存而不泯者,特民间之口传耳。”不论这些故事所反映的事情有多古远,但或多或少地以口耳相传的方式保存下来,成为该书的取材之一。书中的《槟榔传》、《蒸饼传》等篇,就反映古代习俗及传说。
中国传奇故事及印度神话方面
《岭南摭怪》亦有相当大部分的内容,影响自中国传奇故事,如《越井传》取材自唐代、宋代时的《才鬼记》及元代吴来的《南海古迹记》;《金龟传》里的安阳王筑螺城情节,取材自中国巴蜀地区的传说;《鸿庞氏传》里的泾阳王取洞庭君之女的情节,则取材自《柳毅传书》;秦代阮翁仲威振匈奴的故事,则被搬入《岭南摭怪》里的《李翁仲传》。
另外,《岭南摭怪》的部分内容,是渊源自印度的神话,如《夜叉王传》提到的胡狲精国故事,就被学者认为是印度古代史诗《罗摩衍那》的越南版本。
书名由来
《岭南摭怪》这个书名里的“岭南”,是指五岭山脉以南。中国学者戴可来指出,《岭南摭怪》中大部分故事都受中国影响或来源于中国,“大约正因为该书许多故事渊源于中国,广泛流传于五岭山脉以南的‘岭南’地区,所以就名之曰《岭南摭怪》。”
重新编纂修订
《岭南摭怪》流传到15世纪末时,就由武琼、乔富两位学者作出了重编及修订。
武琼的文字校订
1492年(黎洪德壬子二十三年),武琼对前人流传的《岭南摭怪》底本,进行了一次修订工作,主要是文字的校正,及将篇幅分为两卷,二十多篇故事。(戴可来称是共二十三篇,《越南汉文小说丛刊》的《出版说明》则称是二十二篇。)他在这本书的“序”里说:“洪德壬子仲春,愚始得是传,披而阅之,不能无鲁鱼阴陶之舛,于是忘其固陃,校而正之,釐为二卷,目为《岭南摭怪列传》,藏于家,以便观览。”
乔富的辨证及删繁就简
1493年(黎洪德癸丑二十四年),另一位学者乔富又对《岭南摭怪》作出了较大的改动。他参考了其他书籍来辨证这部书,而且删繁就简。他在这部书的“跋”里说:“故愚旁考他书,附以己见,改而正之,辨证于既往,解嘲于将来,删繁就简,以便中笥观览。”
内容
武琼等编成的《岭南摭怪》版本,共有两卷,二十多篇故事(其后,人们不断将其他故事加插入《岭南摭怪》。这里以中州古籍出版社出版的《岭南摭怪等史料三种》中的《岭南摭怪》所收录的二十三篇故事版本为准):
卷一
卷二
研究价值
蕴含丰富的越南民间传说故事
《岭南摭怪》里的故事内容,与越南传说故事息息相关。学者戴可来说,它是“一部越南古代的民间传说、故事和神话集”,虽然并非真实的史料,但郤可视为越南历史里的一些“史影”,对于研究越南文学史、文代史有重要的参考价值。
想像成分太多,与史实不符
《岭南摭怪》里的故事,往往夹杂了人们自己的想像。例如《董天王传》,就创作了神童“扶董”协助雄王击败殷朝军队,殷王阵亡的故事。《南诏传》里将古代中国西南地区的南诏,说成是“南诏”一名由“南赵”讹误而来,因此是“赵朝”遗族所建立。在《龙眼、如月二神传》里,误把李常杰的《南国山河》,当作是协助黎桓的神仙所作。
免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。
相关资料
- 有价值
- 一般般
- 没价值