族谱网 头条 人物百科

旧体诗

2020-10-16
出处:族谱网
作者:阿族小谱
浏览:449
转发:0
评论:0
历史中国中国最早的诗歌是上古时期的《弹歌》“断竹,续竹,飞土,逐宍”。在中国,最早的诗歌总集是《诗经》,其中最早的诗作于西周初期,最晚的作品成于春秋时期中叶。汉代时乐府诗形成。乐府诗是为了配音乐演唱的,相当于现在的歌词。这种乐府诗称为“曲”、“辞”、“歌”、“行”等。三国时期以建安文学为代表的诗歌作品吸收了乐府诗的营养,为后来的格律更严谨的近体诗奠定了基础。到了唐代,中国诗歌出现了四句的绝句和八句的律诗。律诗押平声韵,每句的平仄、对仗都有规定。绝句的规定稍微松一些。日本在日本,从奈良时代开始,文人因为受中国文化的影响而开始创作汉诗。751年,日本最早的汉诗《怀风藻》出版。之后在平安时代达到全盛期,凌云集、文华秀丽集、经国集等敕传汉诗集持续出现,风行之盛被人称作“国风黑暗期”。其后镰仓时代、室町时代日本的汉诗得到持续的发展,譬如一休宗纯的《狂云集》中收录了一休的很多汉诗。江户时代汉诗的发展达...

历史

中国

中国最早的诗歌是上古时期的《弹歌》“断竹,续竹,飞土,逐宍”。在中国,最早的诗歌总集是《诗经》,其中最早的诗作于西周初期,最晚的作品成于春秋时期中叶。

汉代时乐府诗形成。乐府诗是为了配音乐演唱的,相当于现在的歌词。这种乐府诗称为“曲”、“辞”、“歌”、“行”等。三国时期以建安文学为代表的诗歌作品吸收了乐府诗的营养,为后来的格律更严谨的近体诗奠定了基础。

到了唐代,中国诗歌出现了四句的绝句和八句的律诗。律诗押平声韵,每句的平仄、对仗都有规定。绝句的规定稍微松一些。

日本

在日本,从奈良时代开始,文人因为受中国文化的影响而开始创作汉诗。751年,日本最早的汉诗《怀风藻》出版。之后在平安时代达到全盛期,凌云集、文华秀丽集、经国集等敕传汉诗集持续出现,风行之盛被人称作“国风黑暗期”。其后镰仓时代、室町时代日本的汉诗得到持续的发展,譬如一休宗纯的《狂云集》中收录了一休的很多汉诗。江户时代汉诗的发展达到高峰。明治维新时期的受过教育的日本人几乎人人都会作汉诗。

明治维新之后日本汉诗的影响开始衰落,迅速衰落则为昭和时期。不过今日初中程度以上的古文教育仍然包含汉诗、汉文的背诵、解释、以及创作等。为华人国家之外汉诗文化最为发达的国家。

朝鲜

朝鲜半岛在统一新罗时期开始受唐代影响引进汉诗,新罗人崔致远到唐代留学,学习包括汉诗在内中国文学,其作品集《桂苑笔耕集》收录了不少汉诗作品,被韩国人尊为“韩国汉诗之父”。

高丽朝时期,汉诗在高丽逐渐普及。高丽诗人如崔冲(985年-1068年)、李奎报(1169年-1241年,号白云居士)、郑道传(?-1398年)等都有大量汉诗流传下来。朝鲜王朝时期汉诗仍有继续发展。至今汉诗在朝鲜半岛仍受到一些人的重视和传承,一些机构亦有举办汉诗写作比赛。

越南

越南历史上曾有三段时期受中国统治,称为北属时期。越南第一次北属时期作为中国的一个郡县(交趾)时,汉字即作为官方文字。968年时丁部领建立丁朝,越南正式独立,但官方文告和科举考试仍通用汉文,一般著作也以汉文撰写。是以作为汉文文化的一种重要形式,汉诗在越南也得到发展。陈朝末年,著名的汉诗作家有陈艺宗、胡季犛等人。后黎朝时,尤其是黎圣宗(名灏、思诚)时,汉诗达巅峰状态。

琉球

琉球在三山时代后期,明朝赐闽人三十六姓至琉球,居于久米村,亦传入汉文汉诗。至尚巴志统一冲绳本岛,建立琉球国第一尚氏王朝,明朝移民后裔在政治和文化上一直有重大影响力,一直延续至第二尚氏王朝。然而因为尚宁王在位期间琉球被日本萨摩藩入侵,以至这段时间之前的汉诗亡佚。后来不少汉诗诗人程顺则、蔡温等皆是久米村人,而随着琉球本土士族的教育程度提高,本土士族皆会写作汉诗,较著名的有毛有庆等。

体裁

诗经

《诗经》创作于先秦时期,之后成集,对后世产生了深远的影响,故也有诗经体的说法。《诗经》的作者基本都已不可考,按照配乐的内容被分为风、雅、颂三种类型,其常见的创作手法又有赋、比、兴三种。《诗经》的代表作是国风一类。

乐府诗

乐府诗盛行于汉朝,历经三国两晋,到南北朝时仍然有相当大的发展。乐府的特点是配乐,所以现在留存下来乐府诗其实都是原来的歌词,其体例更多是根据乐曲的需要。较著名的乐府诗有《木兰辞》、《孔雀东南飞》、《陌上桑》、《上邪》等。直到唐朝以后,仍然有相当多的诗人以乐府曲名创作,如李白的《关山月》、王昌龄的《塞上曲》等。

但是随着乐曲古谱的逐渐散失,古乐府逐渐失去了影响力,不过以歌配词的做法仍然广泛流传,成为了之后的词。由于乐府的影响力,后代也有将词称为乐府的情况,比如苏轼的著名词集就称为《东坡乐府》。

古体诗

古体诗原指唐朝以前不配乐的诗,与近体诗相对,加上乐府诗三者成为狭义上的中国古诗中的三大类别。近体诗成形以后,仍然有相当多的诗人喜欢使用古体创作,这些诗作也被称为古体诗或古风,与遵守格律的近体诗相区别。

近体诗

近体诗是南北朝时期出现、至唐朝而成熟的诗体,其特点是讲究格律,即规范诗作包括字数、平仄、用韵、对仗的四方面因素。近体诗只允许五种类型,即五绝、七绝、五律、七律和排律。

对汉字文化圈地区本土韵文的影响

日本

日本从奈良时代开始,文人因为受中国文化的影响而开始仿照汉语的诗的形式来创作日本本土的韵文,包括和歌、俳句等。最明显的区别是汉诗一首有四句(绝句)或八句(律诗),每句通常五言或七言,即使用五个或七个汉字,而和歌、俳句则有五、七、五或五、七、五、七、七等多种长短句,以日语读音的音节而非汉字字数界定格律,更像汉语的词。

朝鲜

高丽朝时期,随着汉诗的普及,文人还把古老的朝鲜语民歌用汉字纪录下来,形成一种新的诗歌形式,后人称之为“别曲体”,又称为“景几体歌”,大体上采用了334的格式。譬如著名的朝鲜民谣《阿里郎》,或电视连续剧《大长今》的古风片头曲《呼唤》。

高丽朝末期开始,具有朝鲜语特点的时调得以发展,并在朝鲜王朝时期达到顶峰。时调是朝鲜的俚语民歌,但由于是汉诗诗人整理记录,而且汉诗诗人创作了很多时调,时调在发展中自然地融入了汉诗的因素。

朝鲜口语与汉文之间巨大的差异可以从这里得知。明万历年间,朝鲜诗人申钦(朝鲜语:신흠)(朝鲜语:신흠,1566年-1628年)在《放翁诗余序》中说:“中国之歌,备风雅而登载籍;我国所谓歌者,只足以为宾筵之娱,用之风雅籍则否焉,盖语音殊也──中华之音,以言为文;我国之音,待译乃文故。我东非才彦之乏,而如乐府新声无传焉,可慨而亦可谓野矣!”

越南

随着汉诗在越南发展,而越南语又与汉语一样有声调变化,陈朝文人阮诠(越南语:Hàn Thuyên)就把汉诗的格律应用于创作越南语诗歌,把越南语中的六声分为平、仄两大类,形成一种新的诗体。由于阮诠的事迹类近韩愈,被陈仁宗赐姓韩,故又称韩诠,其所创诗体遂被称为韩律(越南语:Hàn luật)。韩律以字喃写作,亦分五言、七言,格律严谨。

琉球

研究书目

叶维廉:《中国诗学》(北京:三联书店,1992)。

蔡宗齐:〈古典诗歌的现代诠释──节奏、句式、诗境(理论研究和《诗经》研究部分)〉。

蔡宗齐:〈节奏、句式、诗境——古典诗歌传统的新解读〉。

蔡英俊:〈古典诗歌意义的构成方式〉。

蔡英俊:〈诗歌与历史:论诗史的历史成分及其叙述的转向〉。

外部链接


免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。

——— 没有了 ———
编辑:阿族小谱

相关资料

展开
发表评论
写好了,提交
{{item.label}}
{{commentTotal}}条评论
{{item.userName}}
发布时间:{{item.time}}
{{item.content}}
回复
举报
点击加载更多
打赏作者
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
— 请选择您要打赏的金额 —
{{item.label}}
{{item.label}}
打赏成功!
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
返回

更多文章

更多精彩文章
打赏
私信

推荐阅读

· 韦锦田旧体诗选自序
韦锦田旧体诗选自序韦锦田,何方人士?半亩芳草是也。明知诗歌等文字已经没有多少人去读了,自己却愿意去写,并且还弄个选集,这真叫人不可思议。其实,这也不是什么执著,只算是一种爱好,敝帚自珍而已。毕竟我们是生活在这样一个有着几千年的诗歌历史和优秀文化传统的国度里,而自己又生长在农村,二十世纪五、六十年代的文化生活非常贫乏,没有像现在这样自由,互联网上的东西丰富多彩,想看什么就可以看得到,似乎已经没有禁区。当年就不同了,课外基本无书可读,因为无论什么书都被当着“四旧”禁掉了。庆幸的是,在自己的家里,我还能坐在火塘边或夏夜乘凉时,聆听在旧社会曾做过小学教师的父亲讲唐诗宋词,才知道李白、杜甫、苏东坡等诗词大家;教我读《史记》,知道了司马迁……这就是中国传统文化对我的熏陶吧,于是就有了写诗作文的爱好。小时候形成的爱好是根深蒂固的,以至上了大学,我对诗歌课程更是情有独钟,没有缺过一节课。诸如诗歌创作、唐诗...
· 旧体诗歌中的衡水尚氏祖墓
衡水尚王陵园神道碑衡水尚王陵是清朝顺治年间开始修建的陵园,是为褒奖尚可喜的曾祖尚生而修建的陵园。陵园建成后,尚氏族人按时祭祀,并对尚王陵进行保护。1911年辛亥革命爆发,清朝灭亡,与清朝共命运的尚氏家族也丧失了原有的地位,再加上民国初年政局动荡、战乱频仍,由此,衡水尚王陵不断受到破坏,变得异常荒凉。下面这四首诗出自民国时代的诗集《淡园唱酬集》,真实地反映了辛亥革命后至1926年前河北衡水尚王陵园的景象。【原诗】尚王华屋已山邱,何况先莹陇上楸。窟穴纵横半狐鼠,风霜剥蚀几春秋。长堤北枕尚书墓,卧碣前横滏水流。日暮苍茫凭吊处,回看家国两悠悠。【译文】尚王当年华丽的房屋如今已化成土丘,更何况先人的坟茔,那里也已长满高大的楸树,兴亡盛衰令人叹息。这里窟穴纵横,多半是狐狸和老鼠的巢穴,尚王祖墓已经经历了多少个春秋,被风霜剥蚀,历尽沧桑。长堤北枕着尚书墓,石碑倒在地上,前面流淌着滏阳河。墓前凭吊,夕阳西...

关于我们

关注族谱网 微信公众号,每日及时查看相关推荐,订阅互动等。

APP下载

下载族谱APP 微信公众号,每日及时查看
扫一扫添加客服微信