悬诗
作者
七首悬诗的作者分别是:
乌姆鲁勒·盖斯(阿拉伯语:امرؤ القيس)(امرؤ القيس,"Umru" al-Qays)
塔拉法(阿拉伯语:طرفة بن العبد)(طرفة بن العبد,Ṭarafah bn al-"Abd)
哈雷斯·本·希里宰(阿拉伯语:الحارث بن حلزة اليشكري)(الحارث بن حلزة,al-Ḥārith bn Ḥillizah)
祖海尔(زهير بن أبي سلمى,Zuhayr bn Abī Sulmā)
阿慕鲁·本·库勒苏姆(阿拉伯语:عمرو بن كلثوم)(عمرو بن كلثوم,"amru bn Kulthūm)
安塔拉(阿拉伯语:عنترة بن شداد)(عنترة بن شداد,"Antarah bn Shaddād)
莱比德(阿拉伯语:لبيد بن ربيعة)(لبيد بن ربيعة,Labīd bn Raby"ah)。
另说十首悬诗,则加上纳比埃·祖卜拉尼(阿拉伯语:النابغة الذبياني)(النابغة الذبياني,an-Nābighah adhu-Dhubyānī)、大艾阿沙(阿拉伯语:أعشى قيس)(الأعشى الأكبر,al-A"shā al-Akbar)、阿比德·本·阿布赖斯(阿拉伯语:عبيد بن الأبرص)(عبيد بن الأبرص,"Abīd bn al-Abraṣ)的作品。
此外还有八首悬诗的说法,作者所指不一,但皆不出上述十人。
乌姆鲁勒·盖斯的悬诗
乌姆鲁勒·盖斯的诗歌创作生涯,以父亲被害为界,分为前后两期,前期表现出浪荡公子气质和浪漫主义色彩,后期则围绕复仇主题,深沉、悲壮。
悬诗是他的前期作品。全诗共八十一联,可以分为三部分:
第一部分,诗人驻足于情人旧居遗址前,触景生情,悲伤地哭泣(1-9联)。
第二部分,描写诗人放荡的艳遇经历,尤其是与情人之间的爱情生活(10-43联)。
第三部分,描写流亡中所遇:夜晚(44-47联)、狼群嚎叫的山谷(48-51联)、骑猎(52-69联)、闪电(70-71联)、洪水(72-81联)。
乌姆鲁勒·盖斯的悬诗具有其他任何悬诗都无法比拟的广泛声誉,阿拉伯人将其作为创作和审美的标准,甚至会说:“就像‘让我们停下里哭泣’那么美。”
塔拉法的悬诗
塔拉法在成年后,酗酒、玩乐,因而被逐出不足,骑着骆驼四处流浪。回乡之后,他迫不得已要为同父异母的哥哥放牧骆驼群。但他在放牧时心不在焉,只想着作诗;哥哥指责他,他却说,如果骆驼丢了,自己能靠诗歌赢回它们。而后,由于疏忽,骆驼群真的走失,哥哥要求他赔偿,他则转向堂兄求救,但堂兄非但拒绝帮助,还对他大加指责。在得到两位部族首领的帮助后,塔拉法写下了这首悬诗,对堂兄的薄情寡义加以责怨。
全诗共104联。第一部分(1-10联)为纳西布,第二部分(11-44联)对骆驼进行描写,第三部分(45-94联)介绍诗人自己放纵挥洒的生活方式,对亲友们的不满和压制提出自己的看法,责怨堂兄对自己的冷淡,认为自己对待他人毫不吝啬,却没有在他人那里获得同样的对待,为此而伤心,第四部分(95-104联)则提出遗嘱,希望死后能得到如实的评价。
这首悬诗得到了后人的高度评价,认为其表现了一个年轻人炽热的心灵;他有做对的地方,也有做错的地方,他了解和热爱生活,却不能完全理解生活的崇高意义;诗歌中的矛盾情感和对生死的看法,都显出真实而坦诚的人性,因此而为人们所喜爱。
阿比德·本·阿布赖斯的悬诗
全诗48联。第一部分(1-17联)为纳西布;第二部分(18-26联)包括格言、警句和一神论的观点等,表达了看破红尘的出世思想;第三(27-33联)、第四部分(34-48联)分别描写骆驼和马。其中第二部分或被认为是后人伪作。
哈雷斯·本·希里宰的悬诗
贾希利叶时期,阿拉伯曾发生一场重要的战争——白苏斯(البسوس)之战(阿拉伯语:حرب البسوس)。战争结束后,交战双方——台额里卜(تغلب)部族(阿拉伯语:تغلب)和贝克尔(بكر)部族(阿拉伯语:بكر بن وائل)——又起冲突,最终转向杏德国王(阿拉伯语:عمرو بن المنذر)争讼。哈雷斯·本·希里宰是贝克尔部族的代言人,他代表本部族向国王发言,即写成了这首悬诗。
全诗共85联。第一部分(1-14联)为纳西布,第二部分(15-58联)为矜夸和讽刺,先反驳台额里卜部族的中伤,然后渲染本部族的功绩,再含蓄地提及台额里卜部族的耻辱,第三部分(59-85联)拉拢国王,先指出国王与台额里卜人的宿怨,再提及本部族与国王的长期友好关系和血缘之亲。希里宰的悬诗带有强烈的演讲风格,是贾希利叶时期最典型的政治诗,并最终帮助贝克尔部族赢得了国王的支持。
阿慕鲁·本·库勒苏姆的悬诗
阿慕鲁·本·库勒苏姆的悬诗同样跟台额里卜部族、贝克尔部族向杏德国王争讼的事情有关。库勒苏姆是台额里卜部族的首领和发言人,他在演说中矜夸自己的部族,却没有对国王加以歌颂,因而国王最终做出了有利于贝克尔部族的判决。后来,杏德国王又侮辱了库勒苏姆的母亲,库勒苏姆一怒之下就拔出了国王的宝剑,将他击杀。他的悬诗即以这两件事为主题。
全诗共100联。第一部分(1-48联)从与情人的倾谈开始,主要是对本部族的矜夸和对国王的恫吓,第二部分(49-100联)是在杀死国王后所作,表示对国王的反抗,坚决不受侮辱的自尊,并赞颂部族的功德。
库勒苏姆的悬诗作于两个最紧迫、最激动人心的场景之下,充满了自尊和荣誉感。诗人的理智被强大的感情冲动给淹没,因而缺乏逻辑,显得冗长,但也因此展现出词句的昂扬和想象的夸张,富有史诗和战歌的特点。
纳比埃·祖卜拉尼的悬诗
纳比埃是阿拉伯的第一个宫廷诗人,他将诗歌从歌颂部族的主题中解放出来,却又将诗歌当作献媚和牟利的手段。他曾在努尔曼国王(英语:النعمان بن المنذر)的宫廷中拥有很高的地位。旁人十分妒忌,便诽谤中伤他,国王因此对纳比埃非常恼怒。纳比埃的悬诗即作于此时,目的在于讨好国王。第一部分(1-6联)为纳西布,第二部分(7-20联)描写骆驼和野牛,第三部分(21-36联)赞颂国王,并为自己开脱,第四部分(37联到末尾)请求宽恕。
祖海尔的悬诗
阿布斯(عبس)部族(阿拉伯语:بنو عبس)和祖卜延(ذبيان)部族(英语:Banu Dhubyan)曾因为两匹赛马而爆发长达40年的争斗,称为达希斯(داحس)与艾布拉(الغبراء)之战(阿拉伯语:داحس والغبراء)。后来,两位热爱和平的善人居中调解,买下三千匹骆驼来化解双方的恩怨,这才结束了战争。祖海尔的悬诗即以此为主题,颂扬调解者,教导部族双方应停止仇恨,守护和平。
全诗64联。第一部分(1-15联)为纳西布,第二部分(16-25联)叙述调解和双方缔结和约的过程,赞颂两位义人出资化干戈为玉帛的善行,第三部分(26-35联)警告试图继续复仇的族人,第四部分(36-47联)为祖卜延部族辩护,第五部分(48-64行)为格言和谚语。祖海尔的格言警句脍炙人口,被称为“格言诗人”。
安塔拉的悬诗
安塔拉的父亲在战争中俘获了一位埃塞俄比亚女子,以其为女奴,生下了安塔拉。安塔拉出身时是奴隶,后来靠着战场上的英勇表现获得了自由身,并成为部族的英雄。但即使如此,他热恋的堂妹阿卜莱仍因为安塔拉的黑色皮肤和母系血统而疏远他。部族中也有一些人仍然不接受他,辱骂他;安塔拉回应说,自己骁勇善战,行事清廉,慷慨(英语:Generosity)大度;那人则夸自己有诗才,嘲笑安塔拉只会吟两三联的短诗。于是安塔拉当场吟出了自己的第一首盖绥达,即是他的悬诗。
全诗79联。第一部分(1-12联)为纳西布,第二部分(13-21联)描写阿卜莱,第三部分(22-34联)描写骆驼,第四部分(35-41联)矜夸自己的高尚、慷慨、荣誉感和自由天性,第五部分(42-79联)具体描写了自己在一次战斗中的表现,并用了相当篇幅描述自己的战马,用战马的表现映衬自己在沙场上的拼搏。
大艾阿沙的悬诗
大艾尔沙的悬诗共65联。第一部分(1-32联)从纳西布开始,描写游乐生活,着重描写了狂喝豪饮的场面,第二部分(33-44联)描写旅途中所见到的荒原、闪电和经历的突发事件,第三部分(45-65联)对企图煽动自己部族来攻打诗人所在部族的堂兄进行攻讦和恫吓,并充满自豪地矜夸诗人自己所在的部族。
莱比德的悬诗
莱比德的悬诗共88联,内容主要是缅怀故人遗址、描写骆驼、描写游乐生活、矜夸自己的慷慨和部族的荣耀,反应了贾希利叶时期贝都因人的游牧生活。
评价
黑格尔将悬诗归入史诗,并评价说:
免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。
相关资料
- 有价值
- 一般般
- 没价值