族谱网 头条 人物百科

中国小说史略

2020-10-16
出处:族谱网
作者:阿族小谱
浏览:506
转发:0
评论:0
目录题记(1930年)序言(1923年)第一篇史家对于小说之著录及论述第二篇神话与传说第三篇《汉书·艺文志》所载小说第四篇今所见汉人小说第五篇六朝之鬼神志怪书(上)第六篇六朝之鬼神志怪书(下)第七篇《世说新语》与其前后第八篇唐之传奇文(上)第九篇唐之传奇文(下)第十篇唐之传奇集及杂俎第十一篇宋之志怪及传奇文第十二篇宋之话本第十三篇宋元之拟话本第十四篇元明传来之讲史(上)第十五篇元明传来之讲史(下)第十六篇明之神魔小说(上)第十七篇明之神魔小说(中)第十八篇明之神魔小说(下)第十九篇明之人情小说(上)第二十篇明之人情小说(下)第二十一篇明之拟宋市人小说及后来选本第二十二篇清之拟晋唐小说及其支流第二十三篇清之讽刺小说第二十四篇清之人情小说第二十五篇清之以小说见才学者第二十六篇清之狭邪小说第二十七篇清之侠义小说及公案第二十八篇清末之谴责小说后记(1924年校后记)附录《中国小说的历史的变迁》抄袭...

目录

题记(1930年)

序言(1923年)

第一篇 史家对于小说之著录及论述

第二篇 神话与传说

第三篇 《汉书·艺文志》所载小说

第四篇 今所见汉人小说

第五篇 六朝之鬼神志怪书(上)

第六篇 六朝之鬼神志怪书(下)

第七篇 《世说新语》与其前后

第八篇 唐之传奇文(上)

第九篇 唐之传奇文(下)

第十篇 唐之传奇集及杂俎

第十一篇 宋之志怪及传奇文

第十二篇 宋之话本

第十三篇 宋元之拟话本

第十四篇 元明传来之讲史(上)

第十五篇 元明传来之讲史(下)

第十六篇 明之神魔小说(上)

第十七篇 明之神魔小说(中)

第十八篇 明之神魔小说(下)

第十九篇 明之人情小说(上)

第二十篇 明之人情小说(下)

第二十一篇 明之拟宋市人小说及后来选本

第二十二篇 清之拟晋唐小说及其支流

第二十三篇 清之讽刺小说

第二十四篇 清之人情小说

第二十五篇 清之以小说见才学者

第二十六篇 清之狭邪小说

第二十七篇 清之侠义小说及公案

第二十八篇 清末之谴责小说

后记(1924年校后记)

附录 《中国小说的历史的变迁》

抄袭风波

《中国小说史略》是开创性的专著,在此书出版之前,仅有1904年林传甲的《中国文学史》,不包括小说;1918年谢无量《中国大文学史》论小说的篇章很少,不及全书十分之一。

1926年1月,陈源(西滢)写《致志摩》一文攻击鲁迅:“他常常挖苦别人抄袭。……可是他自己的《中国小说史略》却就是根据日本人盐谷温的《文学概论讲话》里面的‘小说’一部分。其实拿人家的著述做你自己的蓝本,本可以原谅,只要你书中有那样的声明。可是鲁迅先生就没有那样的声明。” 。鲁迅在《不是信》中说道:“这“流言”早听到过了;后来见于《闲话》,说是“整大本的摽窃”,但不直指我,而同时有些人的口头上,却相传是指我的《中国小说史略》。我相信陈源教授是一定会干这样勾当的。但他既不指名,我也就只回敬他一通骂街,这可实在不止“侵犯了他一言半语”。这回说出来了;我的“以小人之心”也没有猜错了“君子之腹”。但那罪名却改为“做你自己的蓝本”了,比先前轻得多,仿佛比自谦为“一言半语”的“冷箭”钝了一点似的。盐谷氏的书,确是我的参考书之一,我的《小说史略》二十八篇的第二篇,是根据它的,还有论《红楼梦》的几点和一张《贾氏系图》,也是根据它的,但不过是大意,次序和意见就很不同……自然,大致是不能不同的,例如他说汉后有唐,唐后有宋,我也这样说,因为都以中国史实为“蓝本”。我无法“捏造得新奇”,虽然塞文狄斯的事实和“四书”合成的时代也不妨创造。但我的意见,却以为似乎不可,因为历史和诗歌小说是两样的。诗歌小说虽有人说同是天才即不妨所见略同,所作相像,但我以为究竟也以独创为贵;历史则是纪事,固然不当偷成书,但也不必全两样。说诗歌小说相类不妨,历史有几点近似便是“摽窃”,那是“正人君子”的特别意见,只在以“一言半语”“侵犯”“鲁迅先生”时才适用的。好在盐谷氏的书听说已有人译成(?)中文,两书的异点如何,怎样“整大本的摽窃”,还是做“蓝本”,不久(?)就可以明白了。在这以前,我以为恐怕连陈源教授自己也不知道这些底细,因为不过是听来的“耳食之言”。不知道对不对?(盐谷教授的《文学概论讲话》的译本,今年夏天看见了,将五百余页的原书,译成了薄薄的一本,那小说一部分,和我的也无从对比了。广告上却道“选译”。措辞实在聪明得很。十月十四日补记。)” 孙玉祥表示:“出面传播谣言的虽然是陈源,而制造者却是顾颉刚!”

译本

Lu Xun,A brief history of Chinese fiction,Foreign Languages Press;1959。

Lu Hsün,Kurze Geschichte der chinesischen Romandichtung. Deutsche EA.Peking, Verlag für Fremdsprachige Literatur, 1981。

参考书目

顾潮:《历劫终叫志不灰:我的父亲顾颉刚》,华东师范大学出版社1997年版


免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。

——— 没有了 ———
编辑:阿族小谱

相关资料

展开
发表评论
写好了,提交
{{item.label}}
{{commentTotal}}条评论
{{item.userName}}
发布时间:{{item.time}}
{{item.content}}
回复
举报
点击加载更多
打赏作者
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
— 请选择您要打赏的金额 —
{{item.label}}
{{item.label}}
打赏成功!
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
返回

更多文章

更多精彩文章
打赏
私信

推荐阅读

· 新编《中国边氏族谱史略》
本人从锦州市委退休后,查阅了大量的文史资料,历经几年的时间终于由社会科学文献出版社出版了《中国边氏族谱史略》一书。全书700多页,计44万字,本书以任丘边氏为主干,详实地记录了从商周至今的边氏历史及现代人物1000多人,详细记录了同宗世代之迁移,填补了中国边氏族谱世代源流。该书溯源寻踪撰谱留世,是一部不可多得的书籍。本书为家族所写,只收一些成本费,定价为50元一本(包括邮资)。如需要者,请汇款到锦州市重庆路邮政储蓄所,账号:602270016200127127户名:边江邮[emailprotected]通信地址:锦州市汉口街碧瑶居小区52甲1号宅电:0416—3986298邮编:121001款到即汇书,地址一定写清楚,以便邮寄。作者:边江2010年仲夏
· 越史略
内容《越史略》分成三卷:卷一,记述“国初沿革”(上古事迹)、中国历代王朝的郡县统治,及独立后的吴朝、丁朝、前黎朝的事迹。卷二,“阮纪”,记载自李太祖至李仁宗时的事迹。之所以把李氏称为“阮氏”,是由于陈氏代李朝而得国,因而“凡李氏宗族及齐民姓李者,皆令更为阮,以绝民望”。卷三,记载李神宗至李昭皇的事迹。此外,现存的《四库全书》版《越史略》,尚有由清人所写的《提要》一篇,以及原书书末的《附陈朝纪年》一篇。成书年代《越史略》作者,已难以稽考。而成书年代,则可从书末的《附陈朝纪年》中的“今王,昌符元年丁巳”推断,可能是陈废帝昌符元年(公元1377年)写成。与其他越南史籍的关系据越南学者的考订,《越史略》应为《大越史记》的节略本,原书名应为《大越史略》。而在后黎朝编成的《大越史记全书》,亦有采用《大越史记》的内容,因而《越史略》和《大越史记全书》两者有相同之处。另外,据陈荆和的考证,《越史略》可能就...
· 越南史略
关于中文译名该书的越南语写法是“ViệtNamSửLược”,因而翻译成《越南史略》是正确无疑的。而由戴可来翻译的北京商务印书馆版,则将译名改为《越南通史》。原因是“避免与三联书店1958年出版的明峥的《越南史略》相混淆,根据全书内容及其所附的法文译名(HistoireduViệt-Nam),译作《越南通史》。”时代背景从政治上而言,陈仲金撰写《越南史略》时,越南正处于法属殖民地时代,虽然阮朝皇帝仍然存在,但实质上已与亡国无异。陈仲金热切盼望国人能掌握历史,为国家开创未来。他说:“今天,越南国的命运仍掌握在法国人的手中,将来是好是坏未可卜知。但国人须知:大凡一个国家的生存进化,是在于国人的意志,忍耐和努力。因此,我们必须尽力学习,坚定信心,那么将来还是大有希望的。”于是,便将国家前途寄托在修史工作上。另外,陈仲金希望用越南国语字写成本国历史,以利于普及。当时越南国语字开始受广泛应用,但以越...
· 重新认识中国近代小说
中国近代小说在中国小说史上占有重要的地位。这不仅仅因为八十年来的近代小说数量之多,要超过千余年间古代小说的总和(注:中国古典小说从它的成熟期唐传奇的大量产生(唐德宗建中后即公元780年)算起,距近代的起点1840年,有一千余年的时间。据江苏省社会科学院明清小说研究中心编的《中国通俗小说总目提要》统计:1840年之前的通俗小说约600余种;阿英估计,仅晚清时期印成单行本的小说就在2000种以上。),而且近代小说在西方小说的影响下也具有了新的主题、新的思想意蕴、新的人物形象、新的结构形式、新的表现手法,以及新的传播方式。过去学界曾认为近代小说美学价值不高,没有出现像《红楼梦》等古典名著之类的作品,有意无意地漠视对它的研究,这实在是中国小说研究中的一大误区。因此对中国近代小说的基本生态状况和研究动向作一点历史的回顾和现状分析,看来是十分必要的。下面主要谈四个问题。一、中国近代小说到底有多少?中国...
· 略论中国近代科学小说
【内容提要】中国古代没有科学小说。进入二十世纪后,由于翻译文学的影响,产生了一批类似于西方科幻小说的作品,被称为科学小说。这种新兴的小说具有不同于古典小说的特点,其题材广泛、情节设置独特、语言轻松,虽然从兴起到衰落的时间不长,但是它毕竟是中国近代引人注目的小说类型之一,值得我们认真研究。【关键词】中国近代文学;科学小说中国古代没有科学小说,1905年侠人在《小说丛话》(《新小说》第十三号)中说:“西洋小说尚有一特色,则科学小说是也。中国向无此种,安得谓其胜于西洋乎?应之曰:‘此乃中国科学不兴之咎,不当在小说界中论胜负。若以中国大小说家之笔叙科学,吾知其佳必远过于西洋。且小说者,一种之文学也。文学之性,宜于凌虚,不宜于徵实,故科学小说终不得在小说界中占第一席。且中国如《镜花缘》《荡寇志》去实用太远,而《西游记》又太蒙头盖面而已。然谓我先民之无此思想,固重诬也。’”可以说,侠人的这段话是对于近...

关于我们

关注族谱网 微信公众号,每日及时查看相关推荐,订阅互动等。

APP下载

下载族谱APP 微信公众号,每日及时查看
扫一扫添加客服微信