中国的称号
历代演变
秦朝疆域
在过去中原王朝传统的体系中,存在与现代不同概念的天下观念。在这种观念里,历代中原王朝自认位于天下的中央,自视为文明的中心,自中心向外辐射,外缘纳贡称臣的藩属;藩属之外,最外围与中原文化差异极大的民族则被称作蛮夷。这种界定与现在对主权界限的认知差异很大。
周朝以前“国”是各部落盟的封号。 ,经过演变至周朝时则是成为卫戍王朝的诸侯国名称 ,在周朝的概念中,“中国”的含义仅仅对天子所治理的地域称谓 随着历朝历代的不同,对中国这个名称的含义也会有所变化。
自秦朝、汉朝大范围建立中央集权政权后,这种天下观仍延续下去,特别是蒙古统一中原后,虽然统治者不是汉族,但大部分时间这一区域都是在一个中央皇朝的主导之下,这也是中国之所以被称为“中国”的一个历史因素。再者,中原王朝的政权易主时便产生朝代更替,新成立的朝代继承前朝正统,而每次朝代更替也都会更改国号 ,国号是源自中原王朝所特有的文化,类似于古人的别名,别号,代表着现任统治者法定政权的官方名称,同时也是为了彰显君主的功绩和德行 ,与西方国号的概念并不尽相同,因此各朝代国号的确立有着严格的标准 。在中国历史上,并没有任何一个朝代直接以“中国”为国号,以中国对外作为借代国号的作法是很晚的事。如明朝时明太祖、万历于日本官方文件中自称“中国”。清朝康熙帝在与俄国签订的《尼布楚条约》中也以“中国”作为对外国号 。
西周
迄今所见的商代甲骨卜辞,未见有“中国”一词 。目前所知“中国”一词最早出现在公元前11世纪西周早期成王时代的青铜器何尊铭文中,其铭文记载了成王继承武王遗志并营建东都成周的史实,其涉及“中国”部分铭文为“隹武王既克大邑商,则廷告于天曰:余其宅兹中或(国),自兹乂民。”这篇铭文把“中国”指为以洛阳盆地为中心的中原地区 。
在周朝并没有现代的国家概念,而是天下概念,周王以宗室分封各诸侯国做为屏障周王室的藩离,对于周边诸侯国以宗法制与五种等级来服从中央,这种控制越到外围控制力越弱,而至于蛮夷。在天下概念之内,周王室认为自己所居住的地域,便是中国。 。 在上古文献《尚书·梓材》中也有提到:“皇天既付中国民,越厥疆土,于肆。”是指当时周朝统治下的全国而言 。此时“中国”的含义仅仅是周朝人对自己居住的地域的称谓,他们认为自己位于大地的中央,自中心向外辐射,而四周的民族则分别被他们称为蛮、夷、戎、狄。天子居于中央,所在乃是天下共主所在之处,可知“中国”一词最先是一个表示地理意义的词汇(中原与“四方”相对),开始逐渐变成了文化意义上的概念名称。
春秋战国
到春秋战国时期,周天子影响力式微,(吴、越、楚三国春秋时代已称王)各诸侯国开始自称都城为“中国”。其中“国”就是各诸侯的封地,国字在上古时代为经过王者所分封各部族联盟所管理的部族土地 ,直至周朝有两种含义,一是指国家,是以封建制度下分封制所封的诸侯之地(或称“诸侯国”、“封国”或“王国”),一是指都邑。 。后来中国作为京师的含义渐渐不用,而作为全国的含义却通行起来。到战国时期周室衰败,强大诸侯国纷纷僭越称王,自称都城为“中国”,如《孟子》记载了一次齐王的谈话“我欲中国而授孟子室”,此“中国”为都城之意。
《战国策·卷十九·赵策二》描述“中国”为:“中国者,聪明叡知之所居也,万物财用之所聚也,贤圣之所教也,仁义之所施也,诗书礼乐之所用也,异敏技艺之试也,远方之所观赴也,蛮楚之所义行也。” 孔子明春秋大义为:“夷狄用诸夏礼则诸夏之”。随着华夏文明的发展,北方游牧民族和中原地区的不断融合,中国涵盖的地域和文化内涵也逐渐阔大。
汉朝以后
汉朝时则将其统治的中原地区称为“中国”,如《史记·武帝本纪》中的“天下名山八,而三在蛮夷,五在中国”。
汉朝以后,中原以外的民族一旦入主中原,便以中国自居。“中国”一词逐渐演变称为正统的朝代的标志。南北朝时期,鲜卑人建立的北魏自称中国,将南朝叫作岛夷;同时汉族建立的南朝虽然迁离了中原,仍以中国自居,称北朝为索虏、北魏为魏虏,两方均有非我族类的意思。“中国”一词的政治意义在辽宋和金宋对峙时期更显突出:辽与北宋、金与南宋都曾自称中国。这里的中国一词,与王朝的正统性紧密相连 。
五胡乱华,晋室偏安江南,晋人仍称中原为中国,“江左地促,不如中国。” ,“石季龙死,中国大乱,时朝野咸谓当太平复旧,谟独谓不然”
五代时吴越王钱镠临终时要子孙“善事中国”,此“中国”是指沙陀族在中原建立的后唐。五代有三代(后唐、后晋、后汉)是少数民族建立的,新旧《五代史》都把他们视为正统,而把南方汉人政权放在次要地位,只称梁、唐、晋、汉、周为中国,却不称南方立国的各汉族政权为中国,北宋的欧阳修在《新五代史·十国世家年谱》言“十国皆非中国之有也”。
南宋时,女真族控制中原地区,《宋史·儒林六》陈亮在上孝宗书中说,不能“置中国于度外”要经营荆襄“争衡于中国”(其中的“中国”,前者指中原地区,后者指占据中原的金国)。 因此,在很多人眼里,中国不仅是汉人的中国,还是个包含不同民族生活的国度 。韩愈有言:“中国而夷狄也,则夷狄之;夷狄而中国也,则中国之。”
元朝
元朝皇帝忽必烈称大元为历代中原王朝的继承政权 ,各元朝统治者亦以历代中原王朝的继承者以及“中国”、“区夏”和“华夏”自居:
日本史学家杉山正明说:“中国的领土随着时代变迁逐渐变化,从整体来看不断扩大,最终才保有了现在的广大领域。另一方面,中国历代王朝并非每个都是由相同的人种群体所构成,而是由复杂多样的人群与地域集合而成。总之,说中国是由各类人群在历史演变过程中聚集在一起而形成的多元复合体,恐怕再恰当不过。实际上,这一特性并不仅限于中国,它还是贯穿了整个人类史的共通点。当今中国存在五十多个民族这一事实,或许可认为就是其证据吧”。他指出,元朝以前的中国历史,包括汉朝、唐朝在内,本质上属于“小中国”。到了元朝,加上此前辽金等北方民族政权的影响,中国才变成了“大中国”。在元朝以前“小中国”是常态,元朝之后“大中国”变成了常态 。
明朝
明朝政府于官方文件中也以"中国"自称,如明太祖赐日本国书中有:“朕本中国之旧家,耻前王辱,兴师振旅,扫荡胡番。”明朝万历皇帝给丰臣秀吉的诏书中称:“咨尔丰臣平秀吉,崛起海邦,知尊中国”。
清朝
至清朝前期,“中国”一词已经有着约三千年的使用历史,一直只是作为一种地域(指中原地区)或朝代正统的标志,不曾将“中国”两字作为政权的直接名称。自清军入主中原以来,统治者开始以“中国”自称其全部统治区。1689年清朝与俄国签订的具有现代国际法水准的边界条约--《尼布楚条约》中,首次将“中国”作为正式国号使用,与“俄罗斯”相对。 晚清时候清廷在与外国交际往来或签定条约时,“中国”一词的使用非常普遍。许多官方正式文书上亦将“大清”与“中国”混合使用,作为同义词。
康熙帝为了测绘中国东北地区,特详谕大学士哪些属于“中国地方”,以什么为界线,且将满洲地区称之为“中国地方”的“东北一带”,当中的“中国”亦包含近代意义的国界观念:
康熙十三年,由钦天监监正南怀仁刊行全国、并在乾隆朝收录于《四库全书》的世界地理书《坤舆图说》里直接称大清国为“中国”。康熙朝晚年,由于西方国家对中国的影响日深,康熙帝作出警告:“海外如西洋等国,千百年后中国恐受其累——此朕逆料之言” 。
雍正帝在其著作《大义觉迷录》中称:“自古中国一统之世,幅员不能广远,其中有不向化者,则斥之为夷狄。如三代以上之有苗、荆楚、狁,即今湖南、湖北、山西之地也。在今日而目为夷狄可乎?至于汉、唐、宋全盛之时,北狄、西戎世为边患,从未能臣服而有其地。是以有此疆彼界之分。自入主中土,君临天下,并蒙古极边诸部落,俱归版图,是中国之疆土开拓广远,乃中国臣民之大幸,何得尚有华夷中外之分论哉!”书中批驳华夷之辨思想,指出满洲人就是中国人,不应有华夷之分
乾隆帝则明令:
1767年,传教士、宫廷画师蒋友仁奉乾隆帝之命手绘了第二幅高水准的《坤舆全图》上同样直接将大清国统治地区标名为“中国”。这幅图的“图说”部分经学者何国宗与钱大昕润色后于1799年公开出版 。
史学家黄兴涛博士及新清史学派学者、东亚史学家欧立德(Mark C. Elliott)认为,康雍乾之后的中国,是被清帝、满人、汉人等其他族群共同认同并加以再造过的中国 。现代“中国”的概念,正是来自于清朝所塑造的中国观 。
别称
在地域上,中华、华夏、(诸)华、(诸)夏、中夏、区夏、方夏、函夏、海内、禹域、禹迹、禹甸、九州、九牧、九区、九域、八州、九囿、九土、九野,赤县神州(或者赤县、神州)等都是指“中国”。最初指河南省及其附近地区,后随华夏族以及之后的汉族活动地区的扩大,以及民族融合的加深,对其统治地区一概称之为“中国” 。
华夏
《说文》:“夏,中国之人也。”图为甲骨文中的“夏”字,为“中国之人”的象形
中国上古时期,“华”和“夏”是两个氏族的名字 。据《史记·五帝本纪》载,五帝中的首位是黄帝,后来的人称黄帝为华夏族的始祖。禹系夏后氏部落之领袖,姒姓,又称夏禹、大禹。夏大禹治水有功,继位于舜当了中原各部落之共主,成为中国的第一个王朝。
夏朝在上古为中央大国 。在周朝时,凡遵周礼、守礼义之族人,称为华人、华族、夏人、夏族,通称为 诸华 、 诸夏 。周人自称为夏人后裔,因而把分封的诸侯也称为“夏”(即 有夏 )。原商朝朝歌地区则称为“ 东夏 ” 。这样由夏商周三个古民族加上入居中原的其他民族形成了一个民族共同体的雏形,称为“夏” 。《说文》将此“夏人”解释为“中国之人”,“华夏”即为中国的代名词。
目前中国可信文献中,最早出现华夏二字并称的,是《尚书·武成》:“华夏蛮貊,罔不率俾” ,伪孔传将其解释为“冕服采装曰华,大国曰夏”。《左传·定公十年》“裔不谋夏,夷不乱华”,孔颖达《春秋左传正义》:“中国有礼仪之大,故称夏;有服章之美,谓之华。”意即因中国是礼仪之邦,故称“夏”,“夏”有高雅的意思;中国人的服饰很美,故作“华” 。
中华
“中华”作为地域概念的时候,等同于中国,是“中国”与“华夏”两词结合而成,最早始于魏晋时期 ,亦称“ 中夏 ” 。后“中华”一词演化为对中国文化、地理、民族、饮食等方面的泛称。
古代汉族最初多建都于中国黄河中下游地区,以其位居四方之中,文化美盛,故称其地为“中华”。后各朝疆土渐广,凡所辖地,皆称为“中华”。 《晋书》 桓温请还都洛阳疏:“彊胡陵暴, 中华 荡覆,狼狈失据。”。《北齐书》·卷二十一·高乾传:“于时,鲜卑共轻 中华 朝士,唯惮服于昂。”
在日本,常以“中华”表示源自中国,例如中华料理、中华民族。
九州
禹贡九州图(图上方指向西方)
九州是中国古代典籍中所记载的夏、商、周时代的地域区划,后成为中国的代称。但这九州所反映的,可能是春秋和战国时期人们的地域观念,而把“州”当作实际的行政区划,则是在东汉后期才实行的 。
赤县神州
赤县神州 或 神州赤县 是中国人自古以来对中国的泛称 。这个称呼最早出自战国时的邹衍 。后逐渐简化为“ 赤县 ”或“ 神州 ”来称呼中国 。
在中国神话及道教里,相传上古时,炎帝以火德王,炎帝统辖的土地叫赤县;黄帝以土德王,黄帝统辖的土地叫神州。黄帝打败了炎帝后,统一起来就称作“赤县神州”。《古今通论》:“昆仑东南方五千里谓之神州,州中有和羹乡方三千里,五岳之域,帝王之宅,圣人所生也”;《混元圣纪》:“昔在神州,以神仙之道教化天下,上自三皇,次及五帝,修之皆得神仙”;《太清金液神丹经》:“但古圣人以中国神州,以九州配八卦,上当辰极,下正地心,故九州在此耳”。
神州俗称“神州大地”。中土为神州,黄帝为中央天神。黄帝以土德王,相传黄帝统辖的土地称为神州,赤帝统辖的土地称为赤县,赤县和神州合称“神州赤县”或“赤县神州”。
汉
汉 出自汉朝。在十六国和南北朝时期,许多北方来的民族征服了中国,建立了多个政权。这一时期开始人们开始用“汉”称呼汉朝统治下的人的后代,居住在中国北方的人。
元朝时蒙古统治者把人分成四种阶级:蒙古人、色目人、汉人和南人。中国北方的人称作汉人,在中国人当中算作最高的阶级。这个阶级包含了居住在中国北方的所有民族,包括在最近两百年里被同化的契丹人和女真人。汉这个称号被广泛接受。
唐
唐 出自唐朝。唐代,华南地区最终且完全被汉化,自此中国南方人常自称为“唐”。例如世界各地的唐人街,一些早期海外华人把中国称作“唐山”(注意须区别于唐山市)。
在琉球王国,琉球语对中国的称呼是“ 唐ぬ国 ”(tō-nu-kuku)。
天下和天朝
古代中国人最初认为自己生活的地方是普天之下惟一的地方,因此称“天下”,后逐渐演变成对中国的别称,政权的更替也称之为“得天下”或“失天下”。这一称呼也意味着中国的皇帝在传统上是整个世界的领袖,而非简单的一国之君。与“天下”并称的是“天朝”。
江山
江山的用意与天下相似,常用于表示维护或者更替政权的时候。
其他别称
古时中国人认为自己地处东南西北四方的中央,故称“中土”,有时地处中原的王朝也称“中朝” 。
与“天下”并称的是“四海”,用以表示帝王所能统治的最大限度范围;其他相同含义的词还有“海内”和“海宇”。
各语言称呼
中文系称呼
中国与中华
波兰语:Państwo Środka
英语:China
朝鲜语: 중국 ( 中國 ,Jungguk,Chungguk)
德语:Reich der Mitte
俄语: Срединное Царство (Sredínnoye Tsárstvo)、 Поднебесная (Podnebésnaya)
法语:Empire du Milieu、Royaume du milieu
哈萨克语:جۇڭگو(Juñgo)
荷兰语:Middenrijk
捷克语:Říše středu
黎语:Dongxgok
苗语川黔滇次方言:Suav Teb、Roob Kuj、Tuam Tshoj
满语: ᡩᡠᠯᡳᠮᠪᠠᡳ ᡤᡠᡵᡠᠨ (Dulimbai gurun)、 ᠵᡠᠩᡬᠣ (Junggʼo)
蒙古语: (Dumdadu ulus)
缅甸语:Alaï-praï-daï
日语: 中国 ( ちゅうごく ,Chūgoku)
瑞典语:Mittens rike
匈牙利语:Középső birodalom
意大利语:Impero di Mezzo
印度尼西亚语:Tiongkok
越南语:Trung Quốc
维语: جۇڭگو (Junggo)
藏语: ཀྲུང་གོ་ (Krung-go)
壮语:Cunghgoz(老壮文:Cungƅgoƨ)
朝鲜语: 중화 ( 中華 ,Junghwa,Chunghwa)
哈萨克语:حالىق(Juñxwa)
满语: ᠵᡠᠩᡥᡡᠸᠠ (Junghūwa/Junghvwa)
日语: 中華 ( ちゅうか ,Chūka)
苗语川黔滇次方言:Dongxhwax
印度尼西亚语:Tionghoa
越南语:Trung Hoa( 中華 )
维语: جۇڭخۇا (Jungxua)
藏语: ཀྲུང་ཧྭ (krung hwa)
壮语:Cunghvaz(老壮文:Cuŋƅvaƨ)
其他语言:
阿拉伯语:جمهورية الصين الشعبية(Jumhūriyyah al-Sīn al-Sha"bīyah)
爱沙尼亚语:Hiina Rahvavabariik
比什奴普莱利亚-曼尼浦尔语:গণচীনর জাতীয় ফিরালহান
冰岛语:Alþýðu-Lýðveldið Kína
波兰语:Chińska Republika Ludowa(缩写:ChRL)
波斯语:جمهوری خلق چین(Jomhuri-ye khalq-e Chin)
鞑靼语:Kıtay Xalık Cömhüriyaten
丹麦语:Folkerepublikken Kina
德语:Volksrepublik China
俄语: Китайская народная республика (缩写:КНР,Kitaiskaya Narodnaya Respublika)
法语:République populaire de Chine
菲律宾语:Republikang Popular ng Tsina
盖尔亚支:Daon-Phoblacht na Síne
高棉语:សាធារណរដ្ឋប្រជាមានិតចិន(Sathearanakroth Prorcheaminet Chen)
荷兰语:Volksrepubliek China
加泰隆语:República Popular de la Xina
捷克语:Čínská lidová republika
柯尔克孜语:Kıtay El Respublikası
拉脱维亚语:Ķīnas Tautas Republika
立陶宛语:Kinijos liaudies respublika
罗马尼亚语:Republica Populară Chineză
马来语:Republik Rakyat China
马其顿语: Народна Република Кина (Narodna Republika Kina)
孟加拉语:গণপ্রজাতন্ত্রী চীন(Gônoprojatontrī Chīn)或গণচীন(GônoChīn)
缅甸语:တရုတ်ပြည်သူ့သမ္မတနိုင်ငံ
尼泊尔语:जनगणतन्त्र चीन(janaganatatra Chin)
诺维亚语:Populen Republike de China
日语: 中華人民共和国 (假名: ちゅうかじんみんきょうわこく ,罗马字:Chūka Jinmin Kyōwakoku)
瑞典语:Folkrepubliken Kina
塞尔维亚语: Народна Република Кина (Narodna Republika Kina)
斯洛伐克语:Čínska ľudová republika
斯洛文尼亚语:Ljudska republika Kitajska
斯瓦希里语:Jamhuri ya Watu wa China(Uchina)
世界语:Popolrespubliko de Ĉinio
塔吉克语: Ҷумҳурии Халқии Чин (Jumhurii Khalqii Chin)
泰语:สาธารณรัฐประชาชนจีน(RTGS: Satharanarat Pracha Chon Chin )
土耳其语:Çin Halk Cumhuriyeti
乌尔都语:عوامی جمہوریہ چین
乌克兰语: Китайська Народна Республіка (缩写:КНР,Kytais"ka Narodna Respublika)
乌兹别克语:Xitoy Xalq Respublikasi
西班牙语:República Popular de China
希伯来语:הרפובליקה העממית של סין(HaRepublikah Ha"ammit shel Sin)
希腊语: Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας (Laïki Dimokratía tis Kínas)
匈牙利语:Kínai Népköztársaság
意大利语:Repubblica Popolare Cinese
意地绪语:מענטשנ"ס רעפובליק פון כינע
印地语:चीनी जनवादी गणराज्य Chīnī Janvādī Gaņarājya
印度尼西亚语:Republik Rakyat Tiongkok(还有Republik Rakyat Cina,在马来西亚常用)
越南语:Cộng Hòa Nhân Dân Trung Hoa
非中文称呼
“China”一词在今日西方人的日常使用中通常泛指中国地区。
有一种流传较广观点认为“China”是来自瓷器 china ,而瓷器一名又是得自“昌南”,即中国古代瓷器的主要产地之一。但事实是,“China”首先指代的是一个东方国家,用“china”来指代瓷器则是晚近的用法。
据考证,唐玄奘等僧侣在其著作中叙述赴印度取经的情形时,曾将古印度对中国的呼称“Mahachinasthana”音译成了“摩诃脂那国”、“摩诃至那国”、“摩诃震旦”等。梵文“Mahachinasthana”中的“Maha”乃“大”的意思;“sthana”读作“斯坦”,乃“国境”的意思; “china”则为“秦”的语音。 因此“Mahachinasthana”的意译应为“大秦国”. 根据后汉书记载,大秦是汉朝人对罗马帝国的称呼,当时汉朝使节到的应是罗马帝国的埃及行省。
欧洲各种语言对中国的称呼,主要有以中文“秦”音为基础的China体系,和以中文“契丹”音为基础的 Китай 体系。
“秦”系中国称呼
欧洲语言中,中国的称呼基本上都是China(英语、德语、西班牙语、葡萄牙语、荷兰语等),亦有因为正字法原因而改写的种种China同源词,如法语的Chine,意大利语的Cina,捷克语、斯洛伐克语的Čína等等。
相当多的西方语言称中国为 China (英语或者德语)、 Chine (法语)、 Kina (瑞典语)、 Cina (读作chi"na在印尼语和马来语、读作chi"no在爪哇语)、 Sina (现代拉丁语)或其变体。这个名称的由来有多种说法,其中最常见的说法是“秦”、“契丹”、“丝”、“赤那”等,以往也被认为是“茶”和“昌南”。
明朝末年传教士卫匡国认为, China 、 Chine 、 Kina 、 Sina 等词汇来自“ 秦 ”的音译。这里的秦不仅指秦朝,而且也指西周和东周时期的秦国。在丝绸之路出现之前,秦人通过当时的玉石之路来与西方人进行贸易往来。这一称号用在中古波斯语为(چین Chīnī ),其源头是梵语चीन (Cīnāh), 而现代语言中的China是由16世纪葡萄牙探险家使用并由此衍生的。
阿尔巴尼亚语:Kinë( 发音: [kinə] )
阿姆哈拉语:Chayna(源自英语)
阿塞拜疆语:Çin(IPA [tʃin] )
爱尔兰语:An tSín( [ən ˈtʲiːnʲ] )
爱沙尼亚语:Hiina
巴斯克语:Txina( IPA: [ˈtʃinə] )
冰岛语:Kína
波兰语:Chiny( [ˈxinɨ] )
波斯语:Chin چين ( [tʃin] )
中古波斯语:Čīnī
波斯尼亚语:Kina
朝鲜语:지나
丹麦语:Kina
德语:China( [ˈçiːna] ,南德地区还读作 [ˈkiːna] )
法语:Chine( [ʃin] )
菲律宾语(他加禄语):Tsina
高棉语:ចិន( [cən] )
格鲁吉亚语:ჩინეთი( 发音 [tʃinɛtʰi] )
国际语:China
荷兰语:China
孟加拉语:Chīn(চীন 发音: [ˈt͡ʃiːn] )
加泰隆语:Xina(IPA 加泰罗尼亚语发音: [ˈʃinə] 、 [ˈtʃina] )
捷克语:Čína( 发音 [ˈtʃiːna] )
克罗地亚语:Kina
立陶宛语:Kinija
罗马尼亚语:China( [ˈkiːna] )
马来语:China( [tʃina] )
马来雅拉姆语:Cheenan/Cheenathi
马其顿语: Кина (Kina)
挪威语:Kina( [çiːnɑ] / [ʃiːnɑ] )
葡萄牙语:China( [ˈʃinɐ] )
瑞典语:Kina( [ˈɕiːna] )
塞尔维亚语:Kina / Кина( [kiːna] )
斯洛伐克语:Čína( [tʃiːna] )
世界语:Ĉinujo、Ĉinio、Ĥinujo
泰语:จีน(RTGS: Chin )(但也读作Jeen)
泰米尔语:சீனா(Cheenaa)
土耳其语:Çin( [tʃin] )
威尔士语:Tsieina
乌尔都语:Čīn چين( [tʃiːn] )
西班牙语:China( [ˈtʃina] )
希腊语: Κίνα (Kína IPA ["cina])
匈牙利语:Kína( [kiːnɒ] )
亚美尼亚语:Չինաստան( 发音: [t͡ʃʰinɑsˈtɑn] )
意大利语:Cina( [ˈtʃiːna] )
英语:China / ˈ tʃ aɪ n ə /
印地语:Chīn चीन (IPA [ˈtʃiːn] )
印尼语:Cina( [tʃina] )
藏语: རྒྱ་ནག་ (Gya-nak)
“契丹”系中国称呼
至于俄语、白俄罗斯语、保加利亚语等语言将中国称为 Китай 。因为这个词来自“契丹”。
俄语称中国为 Китай ,这是源于“契丹”一名;由于金帐汗国自13世纪至15世纪长期是欧洲的霸主,而蒙古人称北方为契丹,后该词泛指中国,所以在此期间兴起的斯拉夫语族和语族诸民族均以契丹为中原政权的代名词。现在仍有十几个国家将中国称为“契丹”:斯拉夫语国家(俄罗斯、乌克兰、保加利亚等)称中国为“kitai”;语国家(中亚各国)称中国为“Kaitay”、“Kathay”、“Hatay”、“Katay”;西亚国家(伊朗、阿富汗、伊拉克等)称中国为“Katay”、“Khatay”。
拉丁语词汇“ Cathay ”则来自奥斯曼土耳其语的“ Kathay ”一词。
白俄罗斯语: Кітай (Kitay)
保加利亚语: Китай (Kitay)
布里亚特语: Хитад ( Khitad )
喀山鞑靼语:Qıtay
俄语: Китай ( Kitáj , IPA: [kʲɪˈtaj] )
哈萨克语: Қытай ( Qıtay )
中世纪拉丁语:Cataya、Kitai
蒙古语: Хятад ( Khyatad )
古蒙古语:Kitad
葡萄牙语:Catai
斯洛文尼亚语: Kitajska ( [kiːˈtajska] )
土库曼语:Hitaý
维语:Hyty
乌克兰语: Китай ( Kytai )
英语:Cathay
其他
赛里斯(拉丁语: Seres ;希腊语: Σῆρες )是古希腊和古罗马地理学家、历史学家对与丝绸相关的国家和民族的称呼,一般认为指当时中国或中国附近地区,一般被认为是源于中国字“丝”。
古代中国在中亚另有一别名“桃花石”(Tabgach),据研究,可能出自长期统治中国的鲜卑拓拔部的名字。
对中国名称的看法
中国
古代中国人认为,世界是天圆地方的,中华民族则是位于该世界中心地区的民族群体,其所在地称为中原;中原以外的地区是“化外之地”,居住在化外之地的周边民族是“蛮族”,并有:
“东夷”(泛指日本、朝鲜、琉球等)
“南蛮”(泛指山越、百越族人所在地,包括现代中国的浙江、福建、广东、广西、云南地区和越南、缅甸等)
“西戎”(泛指现代中国的、新疆等少数民族聚居地和四川羌族聚居地)
“北狄”(泛指位于蒙古大漠、内蒙古草原和东北地区的犬戎、中山、东胡、乌丸、夫余、靺鞨、匈奴、回纥、契丹、、蒙古、鞑靼等北方游牧民族)之称谓。
古代中国认为天子位于世界(天下)的中心,外为诸侯、庶民,然后便是“朝贡国”,即“蛮族”或“化外人”,必须向天子朝贡;并对外族有贬低之称谓。这些观念在某种程度上巩固了中国古代长达两千多年的君王统治制度,促成了中华文化圈的形成和发展,并对20世纪新的中国民族精神的形成和发展产生了深远影响。
华夏人自唐朝以来,便一直认为这个宇宙是 天圆 而 地方 的,整个地是平坦的,空中物体围绕大地,中国位于正中,因而得名;而化外之地则是蛮夷的居住地,必须朝贡于天子诸侯。当然,因为后来科学技术的实证,这种中国式世界观念自然就被打消了。
日本
在日语中,原来很少称中国为“中国”而直呼各朝国名,如大唐。从10世纪开始,日本本州西部山阳、山阴地区也叫做“中国地方”,当时日本分为“近国”、“中国”和“远国”,有如日本在回应于明太祖的国书中曾多次提及“中华”的称呼。
印度
此外,自古有些文化优秀的民族,每视其本国为世界之中心,故自称“中国”,对他国则称“边国”。在印度,Madhya-deśa音译是末睇提舍,意译即中国,原本是指位于恒河中游的地带,古称为拘罗国土,此地即是婆罗门文明之中心地,婆罗门教于此地区建立其坚固之基础,又称为婆罗门国、雅利安邦。及至佛陀时代,中国则大抵指以摩揭陀、憍萨罗为中心的区域,佛陀即以此一地区为行化重心,当时此地在政治、文化等任何方面皆成为印度新兴势力之中心,为了有别于婆罗门教之“旧中国”,故也称其为“新中国”。另据贤愚经卷七记载,“中国”又指罗悦祇、舍卫、王舍城等地,其数众多,不能具说。故在佛教与佛典中的“中国”,指的是有正信佛法弘化的国家与区域。于是而有中国难生,如来难遇等等的说法。
免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。
相关资料
- 有价值
- 一般般
- 没价值