族谱网 头条 人物百科

泰语

2020-10-16
出处:族谱网
作者:阿族小谱
浏览:531
转发:0
评论:0
泰语简介泰语是属壮侗语系侗台语族,是一种分析型语言,词型没有时态与数量的变化,主要以改变语序、增减词素等方式表达不同含义。泰语中不同的声调用以区分同声同韵的词汇以及语法。泰语语音特征泰语声母(辅音)根据拼读声调规律来分,可分成中辅音、高辅音和低辅音三类。泰语有四十四个辅音。不同类型的辅音与相同元音相拼读时,其拼读声调往往是不相同的,因此学习语音要特别注意区别辅音类型。泰语元音共有二十八个元音字母,按结构分为单元音、复合元音和特殊元音三类。这是传统的分类。泰语元音根据发音时间长短分为长元音和短元音。长元音与短元音与相同的辅音相拼读时,其拼读声调是不相同的,因此中国学生学习泰语语音要特别注意区别长元音与短元音。长元音与短元音在泰语中是区分含义的,与汉语不同。泰语中的特殊元音一般发音比较短,其拼读声调与长元音一致。泰语是声调语言,与汉语类似。泰语共有5个声调,但只有4个声调符号。声调在泰语中是区...

泰语简介

泰语是属壮侗语系侗台语族,是一种分析型语言,词型没有时态与数量的变化,主要以改变语序、增减词素等方式表达不同含义。泰语中不同的声调用以区分同声同韵的词汇以及语法。

泰语语音特征

泰语声母(辅音)根据拼读声调规律来分,可分成中辅音、高辅音和低辅音三类。泰语有四十四个辅音。不同类型的辅音与相同元音相拼读时,其拼读声调往往是不相同的,因此学习语音要特别注意区别辅音类型。

泰语元音共有二十八个元音字母,按结构分为单元音、复合元音和特殊元音三类。这是传统的分类。泰语元音根据发音时间长短分为长元音和短元音。长元音与短元音与相同的辅音相拼读时,其拼读声调是不相同的,因此中国学生学习泰语语音要特别注意区别长元音与短元音。长元音与短元音在泰语中是区分含义的,与汉语不同。泰语中的特殊元音一般发音比较短,其拼读声调与长元音一致。

泰语是声调语言,与汉语类似。泰语共有5个声调,但只有4个声调符号。声调在泰语中是区分含义的。现代泰语在音韵上比现代汉语更加丰富。

泰语音系

辅音

泰语的塞音可分为三组:

不送气浊音( [d] 、 [b] )

不送气清音( [k] 、 [t] 、 [p] )

送气清音( [kʰ] 、 [tʰ] 、 [pʰ] )

大多数汉语的塞音只有不送气清音(比如“玻”的声母 [p] )和送气清音(比如“坡”的声母 [pʰ] )的对立,而泰语还有一套浊音(比如与 [p] 、 [pʰ] 对立的 [b] )。

泰语辅音表:

泰语尾音音系

泰语中有九种韵尾,分别是 [p] 、 [t] 、 [k] 、 [m] 、 [n] 、 [ŋ] 、 [j] 、 [w] 、 [ʔ] 。 [ʔ] 只出现在短元音后。

泰语元音

泰语的元音有完整的长短对立,有九个音位: [ɑ] 、 [i] 、 [ɯ] 、 [u] 、 [e] 、 [ɛ] 、 [o] 、 [ɔ] 、 [ɤ] 。

泰语中之元音能互相结合,或与 ย 、 ว 等半元音组成双元音或三元音,列表如下:

泰语声调

标准泰语对 /naː/ 的五个声调发音  

泰语

  泰语声调图

曼谷泰语有五个声调:[33](˧˧)、[21](˨˩)、[41](˦˩)、[45](˦˥)、[14](˩˦)有时会依照顺序标示为第一至第五声调。泰语字母的声调标示十分复杂,许多原因都可能影响到一个音节的声调。

辅音所属的组别,前引字(如 ห )也会改变辅音的组别。

元音的长短

尾音的种类(无尾音、鼻音、或塞音)

声调符号 ่、 ้、 ๊、 ๋

泰语语域

泰语的语言是有等级的,按语言等级与使用群体来分,可分成世俗用语(即老百姓所使用的白话文)、王族用语(类似中国古代皇宫里用的文言文)和僧侣用语三种。

泰语书写

泰语语法

泰语的讲话和书写的顺序,基本语序与汉语一样,都是“主─谓─宾”结构,但是与汉语的最大区别是修饰语在被修饰语之后,如形容词应该放在名词之后,副词放在动词之后。

泰语语法更接近汉语,没有所有格、人称、数等词型的变化,表达不同含义,只需加减不同的词,或调整语序,就像汉语,一个“你”“我”没有主格宾格的变化,一个“爱”没有单数复数变化,表示疑问就加上疑问词“吗”,不用改变其他部分,举例如下:

泰语可视作一种分析语,其基本语序为主词─动词─受词,且是一种中心语前置(head-initial,意指修饰语〔形容词、名词属格等成分〕置于被修饰语后)的语言,同时泰语也具有量词系统。

就语言类型学来看,泰语是种分析语。它的基本语序为“主词─动词─受词”(SVO),不过它的主词经常省略。泰语的代词会因说话者与听话者的性别和相对关系等而有所不同。

语序

泰语语序如下 :

基本语序:主词─动词─受词─补语(SVO)

介词多为前置词,即介词置于其所支配的名词前。

形容词、指示词、数词、关系子句等置于其所修饰的名词之后。

词汇

基本词汇单音节居多,非单音节的词汇大多为合成词或外来语。另外,泰语吸收了大量的高棉语、梵语、汉语、巴利语词汇。

除了一般的二十四小时制的时间外,泰国亦使用所谓的泰制六小时计时制(Thai six hour clock)。

泰语使用的单词,会根据各种不同的状况而有所差异,像例如指称“吃”的字眼就有多种版本:

กิน(一般用语)

แดก(用于俗语)

ยัด(用于俗语)

บริโภค(用于书面或正式场合)

รับประทาน(用于书面或正式场合)

ฉัน(用于宗教界)

เสวย(用于皇家)

各词类

形容词与副词

形容词与副词在形态上没有任何的区别,许多单词可兼任两者的功能。它们置于其所饰的词,如名词、动词、其他的形容词和副词等的后面。叠词可用于将意思给强化,它可能表“非常”(表“非常”之意时第一个成分的音高〔pitch〕较高)或“较为”(表“较为”之意时两者的音高相同)之意(Higbie 187-188)。一般而言,一个句子中只有一个字会以叠词的形式出现。

下为一些用例:

คนอ้วน( khon uan , [kʰon ʔûan ] ),意即“一个胖子”

คนอ้วน ๆ( khon uan uan , [kʰon ʔûan ʔûan] ),意即“一个非常胖/较为胖的人”

คนที่อ้วนเร็วมาก( khon thi uan rew mak , [kʰon tʰîː ʔûan rew mâːk] ),意即“一个胖得非常快的人”

คนที่อ้วนเร็วมาก ๆ( khon thi uan rew mak mak , [kʰon tʰîː ʔûan rew mâːk mâːk] ),意即“一个胖得非常非常快的人”

比较级借由“A X กว่า B”( kwa , [kwàː] )的句型来表达,其意为“A比B还X”。而最高级则借由“A X ที่สุด”( thi sut , [tʰîːsùt] )来表达,其意为“A是最X的”。

下为比较级的一些用例:

เขาอ้วนกว่าฉัน( khao uan kwa chan , [kʰǎw ʔûan kwàː tɕ͡ʰǎn] ),意即“他/她比我胖”

เขาอ้วนที่สุด( khao uan thi sut , [kʰǎw ʔûan tʰîːsùt] ),意即“他/她是最胖的”

因为形容词可直接用作谓语之故,因此一些用于指称动词时态的质词(见下方“动词”一节的说明)亦可用于形容词上。如下所示:

ฉันหิว( chan hiu , [tɕ͡ʰǎn hǐw] ),意即“我饿了”

ฉันจะหิว( chan cha hiu , [tɕ͡ʰǎn tɕ͡àʔ hǐw] ),意即“我会饿”

ฉันกำลังหิว( chan kamlang hiu , [tɕ͡ʰǎn kamlaŋ hǐw] ),意即“我现在很饿”

ฉันหิวแล้ว( chan hiu laeo , [tɕ͡ʰǎn hǐw lɛ́ːw] ),意即“我已经很饿了”

动词

动词没有词形变化(即不根据时态、语体、语气、单复数或人称等条件来变化),也没有分词形,叠词常用以表动作的强度较强。

被动语态借由在动词前加 ถูก( thuk , [tʰùːk] )来标明,下为其例:

เขาถูกตี( khao thuk ti , [kʰǎw tʰùːk tiː] ),意即“他被人打”

被动语态表明接受动作者(就是被动式的“主词”所表明者)不对之有控制力的动作,也就是表达受动作所害之意。

若要表明有机会做的事,可用质词 ได้( dai , [dâj] , can),下为其例:

เขาจะได้ไปเที่ยวเมืองลาว( khao cha dai pai thiao mueang lao , [kʰǎw t͡ɕaʔ dâj paj tʰîow mɯːaŋ laːw] ),意即“他有机会去老挝”。

要注意的是,尽管有两个质词 dai (读音可能为 [dâj] 或 [dâːj] )都拼作 ได้,它们的意思是不同的。短元音版的 dai ( [dâj] )置于动词前,且表有的机会;而长元音版的 dai ( [dâːj] )则置于动词后,且表获准或有能力做某事之意。另看下方过去时的部分以知关于 dai 的其他用途。

长音版 dai 的用法如下所示:

เขาตีได้( khao ti dai , [kʰǎw tiː dâːj] ),意即“他被准予打”或“他有能力打”。

可借由将ไม่( mai , [mâj] )置于动词前来表示否定。如下所示:

เขาไม่ตี( khao mai ti ),意即“他不打”或“他没在打”

时态借由置于动词前或后的标记来表示。

泰语有将多个动词同时出现于一句的连动结构,一些动词的组合很常见,因此可将之视为词组。如下所示:

เขาไปกินข้าว( khao pai kin khao , [kʰǎw paj kin kʰâːw] ),意即“他去吃饭”

ฉันฟังไม่เข้าใจ( chan fang mai khao chai , [tɕ͡ʰǎn faŋ mâj kʰâw tɕ͡aj] ),意即“我不知道他说什么”,此句直译为“我、听、不、进、心”

เข้ามา( khao ma , [kʰâw maː] ),意即“进来”

ออกไป!( ok pai , [ʔɔ̀ːk paj] ),意即“出去!”

名词

名词没有词形变化,亦无欧洲语言一般语法上的阴阳性等的区别;此外,泰语亦无冠词。

名词既非单数,亦非众数,不过一些名词可藉叠词来构造集合形,像 เด็ก( dek ,意即“小孩”)这个词就常借由其叠词形 เด็กๆ( dek dek )来表“一群小孩”之意。พวก( phuak , [pʰûak] )这个词常加在名词或代词前,以将后方的词变为众数或强调后方的名词,像例如 พวกผม( phuak phom , [pʰûak pʰǒm] )之意即“我们”(男性用);พวกเรา( phuak rao , [pʰûak raw] )之意即“我们”并强调“我们”之意;而 พวกหมา( phuak ma )之意则为“(多于一只的)狗”。

泰语有量词(ลักษณนาม,classifiers)存在,其与名词与数词的相对语序为“名词─数词─量词”,像 ครูห้าคน 即“五名老师”之意,其直译则为“老师、五、人”。在泰语中,量词几乎是一定使用的。

代词

泰语中,主词人称常被省略,而一个人的昵称常被用作代词。若要使用代词的话,需根据社会地位、亲属关系等各种状况而决定该使用哪种代词。对于出家人和有皇家头衔的人等,需使用特殊的代词。以下为泰语的一些代词及正确的使用情境:

ตัวเอง(tua eng)为返身代词,它的意思是“自己”,可同时表“我自己”、“你自己”、“他自己”、“我们自己”、“你们自己”、“他们自己”等意。它可与另一个代词混合,以构造强调代词(intensive pronoun),像 ตัวผมเอง(tua phom eng,意即“我自己”)和 ตัวคุณเอง(tua khun eng,意即“你自己”)即为其例。

泰语没有独立的领属代词(possessive pronoun),它借由 ของ(khong)来表达领属之意,像 แม่ของผม(mae khong phom)这句的意思就是“我的母亲”,直译为“母亲、ของ 、我”,而 ของ 常省略,因此 แม่ของผม 可缩略为 แม่ผม(mae phom)。

除上所列外,泰语尚有许多的人称代词,而其使用有许多繁复的规则,如以下这些例子所示:

"ผม、เรา、ฉัน、ดิฉัน、ชั้น、หนู、กู、ข้า、กระผม、ข้าพเจ้า、กระหม่อม、อาตมา、กัน、ข้าน้อย、ข้าพระพุทธเจ้า、อั๊ว、เค้า"等这些词全部都表“我”之意,但每个词所表达的话语者的性别、年龄、礼貌程度、阶级,以及和听话者间的关系等都各不相同。

เรา(rao)可用作第一人称(我)、第二人称(你)或同时表第一和第二人称,实际是哪个要看上下文和情境而定。

当和年长者说话时 หนู(nu)是女性使用的第一人称代词;然而,当对较年幼的对象说话时,同样的词 หนู 会变成性别中立的第二人称代词。

第二人称代词 เธอ(thoe)是半女性的。它只用于说话者或听话者为女性,或两者皆为女性时。说话者和听话者皆为男性时,他们通常不会用这代词指称彼此。

คุณ(khun)和 เธอ(thoe)都是第二人称的礼貌形,然而 คุณเธอ(khun thoe)却是第三人称阴性侮辱形。

比起"คุณ"之类的第二人称代词,不认识的人彼此间更常用"พี่、น้อง、ลุง、ป้า、น้า、อา、ตา、ยาย"(其意分别为“兄弟”、“姐妹”、“伯母”、“叔叔”和“阿嬷”等)来称呼彼此。

若要表达尊重,有时会以一个人的专业取代第二人称代词,这和英语称呼首席法官时总是用“your honor”而非“you”类似。在泰语中,学生总以"ครู、คุณครู、อาจารย์"(每一个词的意思都是“老师”)而非 คุณ(意即“你”)。人们几乎总以类似的方式来指称老师、和尚和医生。

质词

质词是一些加在句尾的一些难以翻译的单词。它常用于表达尊敬、请求和鼓励等等的语气,亦用以表达正式的程度。它们不用于泰语书写中。最常见的表达尊敬的质词有男性说话者用的 ครับ( khrap , [kʰráp] ,高声)和女性说话者用的 ค่ะ( kha , [kʰâ] ,落声)等,这些词亦可用于表示肯定,但在表肯定时,ค่ะ(高声)要变为 คะ(落声)。

其他常见的代词如下:

泰语教学与培训机构

在中国,很多高校开设有泰语专业或泰语培训机构,较早开设并且比较有名的如北京大学、北京外国语大学、广西民族大学、云南民族大学等。

其他

泰语与傣语

这里的“傣语”指的是语言学上的“傣语”。

泰语是泰国主体民族泰族的语言,泰字是泰族的自称,泰语作 ไทย [tʰaj˥˧] ,英语作 Thai ,包括泰语和其他众多语言,傣字英语作 Tai ,泰语作 ไท [tʰaj˥˧] 。

1988年壮族学者覃圣敏赴泰参访,竟发现泰语与他所讲的南部壮语方言可以互通 。壮、泰语的元音、辅音基本相同;在1000个较古老的基本词汇中相同或相近的占75%以上,在语法结构上,壮、泰语则完全相同 。

方言和相关语言

下面列出泰语的方言和相关语言。很多方言的地位是有争议的。

中东部

北部

东北部

相关连结

老挝语


免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。

——— 没有了 ———
编辑:阿族小谱

相关资料

展开
发表评论
写好了,提交
{{item.label}}
{{commentTotal}}条评论
{{item.userName}}
发布时间:{{item.time}}
{{item.content}}
回复
举报
点击加载更多
打赏作者
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
— 请选择您要打赏的金额 —
{{item.label}}
{{item.label}}
打赏成功!
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
返回

更多文章

更多精彩文章
打赏
私信

关于我们

关注族谱网 微信公众号,每日及时查看相关推荐,订阅互动等。

APP下载

下载族谱APP 微信公众号,每日及时查看
扫一扫添加客服微信