阿儿巴
参考来源勒内·格鲁塞.《草原帝国》(法语).班布尔汗.《最后的可汗:蒙古帝国余晖》汉译.2009.ISBN9787508718989(中文).(简体中文)
参考来源
勒内·格鲁塞. 《草原帝国》 (法语).
班布尔汗. 《最后的可汗:蒙古帝国余晖》 汉译. 2009. ISBN 9787508718989 (中文). (简体中文)
免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。
——— 没有了 ———
编辑:阿族小谱
文章价值打分
- 有价值
- 一般般
- 没价值
当前文章打 0 分,共有 0 人打分
文章观点支持
0
0
文章很值,打赏犒劳一下作者~
发表评论
写好了,提交
{{item.label}}
{{commentTotal}}条评论
{{item.userName}}
发布时间:{{item.time}}
{{item.content}}
回复
举报
打赏作者
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
— 请选择您要打赏的金额 —
{{item.label}}
{{item.label}}
打赏成功!
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
返回
打赏
私信
推荐阅读
· 阿儿浑
资料来源元代回族史稿
· 巴特阿巴赫
参见巴伐利亚州市镇列表参考
· 阿里巴巴
版本历史将这篇故事最早加入《一千零一夜》的欧洲翻译者之一安托万·加朗(AntoineGalland),把故事加入了他的法语译本(法语:LesMilleetUneNuits)(1704-1717年成书)。加朗是18世纪的法国东方学家,故事的来源可能是加朗在阿勒颇(今属叙利亚)听到中东讲故事人口述的。但故事已知的最早成文版本就是加朗的法语版。当理查德·弗朗西斯·伯顿将《一千零一夜》翻译成英文时(《一千夜之书和一夜》),他把这篇故事放在附本里,而不是书的主体。伯顿认为故事最早来源于塞浦路斯的希腊人。美国东方学家当肯·布莱克·麦克当纳(DuncanBlackMacDonald)曾声称在牛津的博德利图书馆发现此故事的阿拉伯语手稿,但这份手稿后来被发现是伪造的。故事大意阿里巴巴是一个樵夫,家境贫寒,一日砍柴时,发现了四十个强盗的藏宝巢穴,并且窃听到强盗的暗语,暗语类似于密码,可以触动巢穴暗门的机关,一
· 阿巴岱
参考文献《清史稿·列传三百八藩部传四》
· 阿巴噶部
参考扎萨克卓哩克图郡王阿巴噶扎萨克郡王
关于我们
关注族谱网 微信公众号,每日及时查看相关推荐,订阅互动等。
APP下载
下载族谱APP 微信公众号,每日及时查看
扫一扫添加客服微信