丰玉毘卖命
概要
古事记之记载
依照《古事记》上卷,火远理命按照盐椎神之教导,见到汤津香木即坐。此时海神之女丰玉毘卖之婢女持玉器盛水,见井里有光,抬头一看一健壮男人坐于木上而感到惊奇。火远理命向婢女乞讨水,婢女乃盛水入玉器并递之。然而火远理命却不饮水,解下脖子上的玙玉含在口中,吐入盛水之玉器内。婢女欲将玙玉分离却不得要领,故将连着玙玉的玉器拿进去给丰玉毘卖。后者见到连着玙玉的玉器,困惑地问奴婢道:“有人在门外吗?”答曰:“有人坐在井之香木上,是一个英俊挺拔的男人,看起来比我王尊贵。此人向我要水却不饮,反吐入此玙玉无法分离,只好入内献给您。”丰玉毘卖感到不可思议,于是出门瞧瞧,却一目而恍,对火远理命以目传情;随后对其父说道:“吾门外有丽人!”于是海神绵津见出外查看,自云:“此乃天津日高之子,火远理命!”随即邀请祂入宫内,海驴皮叠敷八重、亦叠敷丝绢八重邀之坐其上,并准备百取机代物为飨宴,命与其女丰玉毘卖成婚;于是火远理命在绵津见神之国住了三年。某日火远理命想到往事忽然长叹,丰玉毘卖闻其叹而告知父亲:“在这里住了三年仍然叹长气,不知有何缘故?”于是丰玉毘卖之父遂问其婿:“今晨听吾女言:‘在此住了三年仍然长叹,不知有何缘故?’如果有原因,不妨告诉我原委如何?”于是火远理命告诉大神,因失落钓钩得罪其兄之事。
后来海神之女丰玉毘卖自海里出现,并告诉火远理命:“妾今临产,念天津神之御子不可生于海,故来到此地。”祂在海边以鹈羽与葺草造产房,然而产房尚未完成,丰玉毘卖即将分娩。祂告诉火远理命:“凡他国人者临产时,将以本国之形态生产。故妾今以本身之形态生产,请勿窥伺。”后者却因好奇窥伺祂临盆的过程,讵料身为海神绵津见女儿的丰玉毘卖化为八寻鳄鲛而匍匐委蛇,吓得火远理命惊退。产后丰玉毘卖得知被夫婿偷窥而感到羞耻,遁入海中再也不出来。而她的儿子产于鹈羽葺草殿未葺合之时,故名天津日高日子波限建鹈草葺不合命,并托付给其胞妹玉依毘卖收养。长大后的天津日高日子波限建鹈葺草葺不合命娶其姨母玉依毘卖,并产下五濑命、稻冰命、御毛沼命、若御毛沼命(亦名丰御毛沼命、神倭伊波礼毘古命,即神武天皇)等四子。
日本书纪之记载
按《日本书纪》卷第二的纪录,故事桥段大致与《古事记》相似,彦火火出见尊在海神之宫取回失钩,并迎娶海神之女丰玉姬,在海神宫滞留了三年。但彦火火出见尊犹有忆郷之情,丰玉姬见其时常喟叹,告知乃父。海神授予潮满琼珠及潮涸琼珠,前者用以满潮没溺海幸彦,后者用以退潮搭救其兄。彦火火出见尊即将离去时,丰玉姬谓:“妾即将临盆,将于风强浪高之日出现,请替我盖一座产室等待妾。”后来后者果真如约带着胞妹玉依姬上岸,分娩前对彦火火出见尊说:“妾生产时请勿观看。”结果彦火火出见尊忍不住窥看,丰玉姬生产时化为龙,惭愧地说:“如果天孙不窥伺而羞辱我,则使海陆相通,永无隔绝;今既然已经羞辱妾,我们双方的感情如何连结呢?”遂将其儿以草裹之、弃之海边,闭海径而离去。
次段第一种说法是火火出见尊以栉燃火窥看丰玉姬的生产过程,后者化为八寻大熊鳄,匍匐逶。返回海国时,将彦波潋武鸬鹚草葺不合尊托付给胞妹玉依姬扶养。第二种说法的故事近似,第三种说法则提到被夫婿窥觇的丰玉姬回到大海,彦火火出见尊托其他乳母代养。丰玉姬听闻其儿端正,心生怜爱,欲回来养儿却于义不可,故遣其胞妹玉依姬代为养育。第四种说法则谓丰玉姬待产时请火折尊帮忙,但后者不从。故丰玉姬将儿子以草衾包裹置之于海浪,随即遁入海里。后来丰玉姬认为此事不妥,遣玉依姬抱起送往陆地。
解说
虽然《记纪》二书并没有明确的记载,但有人认为丰玉姬乃是出云国的公主,因为该地盛产勾玉。日本神话学者松村武雄认为,“女人以本国人之姿生产、禁止丈夫窥看”的桥段代表女人在共同祭祀夫婿之神祇与异族之神祇的期间受到夫婿的诅咒禁止,反映了若违反则受到社会制裁的习俗。而丰玉姬化成八寻熊鳄,则暗示海人族崇拜鳄鱼这种图腾。
据《释日本纪》、《日本纪纂疏》等书指出,产房用羽毛装饰帮助顺产,而产房的设置则相传天忍人命(尾张氏(日语:尾張氏)始祖)以螃蟹在房内象征性地扫一圈,保佑幼儿长寿息灾。虽然冲绳地方也有在海边设置产房的习俗,但这种习俗证明水的神秘力量与分娩生子有关联性。此外,丰玉毘卖命在临盆前告知其夫,隐约可见母系社会的遗迹。至于丰玉姬被彦火火出见尊窥伺生产过程,羞赧地闭海径而离去,则象征上古时代母系制度与古代父系制度相互抗衡的转折。
信仰
除全日本的丰玉姬神社、绵津见神社外,主祭丰玉毘卖命的神社另计有下列:
若狭姬神社(福井县小滨市)
鹿儿岛神宫(鹿儿岛县雾岛市)
高忍日卖神社(爱媛县伊予郡松前町)
与贺神社(佐贺县佐贺市):称作“与止日女神”。
海神神社(长崎县上县郡峰町)。
内部链接
绵津见
玉依姬
山幸彦
免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。
相关资料
- 有价值
- 一般般
- 没价值