族谱网 头条 人物百科

诸葛漫

2020-10-16
出处:族谱网
作者:阿族小谱
浏览:896
转发:0
评论:0
简历诸葛漫出生于以色列特拉维夫,1987-1989年就读于(意大利)亚德里亚世界联合学院,1987-1989年为以色列国防军军人,1993入特拉维夫大学就读,1997年以第一名的成绩获语言学硕士学位。1997–2000就读于牛津大学,2000年获博士学位。2000–2004间任剑桥大学丘吉尔学院研究员,2003年获剑桥大学博士学位。诸葛漫曾在多个国家担任教职,包括英国的剑桥大学、美国的迈阿密大学、以色列的本·古里安大学、新加坡国立大学、斯洛伐克的帕沃尔大学、中国的上海外国语大学、澳大利亚的昆士兰大学。诸葛漫曾担任多家机构的研究员,包括英国剑桥大学丘吉尔学院的古本凯恩(Gulbenkian)研究员,以及美国的洛克菲勒基金会、德克萨斯大学的哈里·兰瑟姆人文研究中心、澳大利亚拉筹伯大学的语言类型学研究中心、日本国立国语研究所等机构的高级研究员职务。他2013-2015年间担任澳大利西亚辞书学会主...

简历

诸葛漫出生于以色列特拉维夫,1987-1989年就读于(意大利)亚德里亚世界联合学院,1987-1989年为以色列国防军军人,1993入特拉维夫大学就读,1997年以第一名的成绩获语言学硕士学位。1997–2000就读于牛津大学,2000年获博士学位。2000–2004间任剑桥大学丘吉尔学院研究员,2003年获剑桥大学博士学位。

诸葛漫曾在多个国家担任教职,包括英国的剑桥大学、美国的迈阿密大学、以色列的本·古里安大学、新加坡国立大学、斯洛伐克的帕沃尔大学、中国的上海外国语大学、澳大利亚的昆士兰大学。

诸葛漫曾担任多家机构的研究员,包括英国剑桥大学丘吉尔学院的古本凯恩(Gulbenkian)研究员,以及美国的洛克菲勒基金会、德克萨斯大学的哈里·兰瑟姆人文研究中心、澳大利亚拉筹伯大学的语言类型学研究中心、日本国立国语研究所等机构的高级研究员职务。他2013-2015年间担任澳大利西亚辞书学会主席,是(语料库)词典学、司法语言学和世界各地诉讼案件的顾问和专家证人。此外,他还担任《语言接触学刊》(Journal of Language Contact)编委和《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary)顾问。

诸葛漫获得过英国科学院的研究基金,以色列文化博士后研究基金、志奋领奖学金等。

社会影响

2009年9月,诸葛漫成功组织了第一届澳洲亚非语系语言学研讨会(AWAAL),那是在澳大利亚昆士兰大学举行的一次最为成功的国际会议。他用多种语言发表文章与书籍-英语、希伯来语、意大利语、意第绪语、西班牙语、德语和俄语–其中包括备受争议的畅销书《以色列语,一个美丽的语言:希伯来语如神话》(Am Oved, 2008)和《语言接触与以色列希伯来语词汇扩充研究(Palgrave Macmillan ,2003)。后者分析了多源新词,即同时有多个起源的词(参考“multisourced neologization”、“phono-semantic matching”。

诸葛漫曾受邀在多家媒体发表演讲,包括以色列语电视台的多个频道(比如 Channel 1,Channel 2,Channel 10,Channel 23,YES,YES DOCO)、英国的媒体 (比如 BBC)、澳大利亚的多家媒体 (比如澳大利亚广播公司的 Lingua Franca 节目)、以及以色列、西班牙、新西兰、南非、德国等国的媒体。

世界各地的多家报纸对诸葛漫做过专题报导,包括英国、美国、加拿大、以色列、荷兰、西班牙、新西兰、德国和澳大利亚等。

诸葛漫对希伯来语在以色列的复兴有着深刻的见解。他认为,“现代希伯来语”,或他所称的“以色列语”,是一种闪米特-欧洲,或亚欧的混合语言,既属于闪米特(亚非语系)Semitic(Afro-Asiatic)又属于(印)欧语系(Indo-)European。以色列语是同时建立在“睡美人”希伯来语,“母语”意第绪语和其它语言基础上的。他开创了致力于语言再生、复苏与复兴的跨学科研究——语言复兴研究。目前,诸葛漫正致力于澳大利亚土著语言的复兴,与澳大利亚南澳洲林肯港、怀阿拉、奥古斯塔港的邦格拉原住民社区联手,发起了南澳大利亚艾尔半岛的邦格拉语言复兴项目,此举受到邦格拉使用者的热烈欢迎。他被推选为澳洲原住民和托雷斯海峡岛民研究所(Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies,简称AIATSIS)和濒危语言基金会(Foundation for Endangered Languages,简称FEL)成员。以色列驻澳大利亚大使 Yuval Rotem在2010年9月2号曾表示,诸葛漫对土著语言的复兴和维护的热忱深深感染了他,正是诸葛漫教授促成了Allira土著文化IT中心(Allira Aboriginal Knowledge IT Centre)在新南威尔士的达博成立。

诸葛漫2015年的慕课“语言复兴:保护濒危语言的未来”吸引了来自150个国家的5,500名学生。

主要著作

《混合还是复苏:以色列语的起源——多来源,形式和模式》,南开语言学刊 (Nankai Linguistics)2008-2, pp. 23–35, 2008

《希伯来圣经中词汇的语义世俗化》(Semantic Secularization of Terms in Hebrew Bible),犹太研究 Jewish Studies, 13 (Zuckermann & Han Li), 2015.

《试论澳大利亚原住民的母语权及语言赔偿》 (The Right of the Native Tongue: Compensation for the Loss of Aboriginal Languages), Beijing Daxue Xuebao (Journal of Peking University, Philosophy and Social Sciences), (Zuckermann & Yao Chunlin), 2014

《复兴语言学: 一个新的语言学分支》(Towards a New Branch of Linguistics: Revival Linguistics), 语言教学与研究 (Language Teaching and Linguistic Studies), 4: 100-106. (Zuckermann & Xu Jia), 2013

《复兴语言学: 澳大利亚原住民语言复兴实践》Revival Linguistics:Aboriginal Language Reclamation in Australia), 江西晨报 (Jiangxi Morning Daily), 2012/10/19: C06. 2012.

《一门新的语言学分支:复兴语言学——兼谈濒危语言和濒危方言复兴的普遍制约条件和机制》(Universal Constraints and Mechanisms in the Reclamation and Empowerment of Endangered Languages and Dialects), 世界民族 (World Ethno-National Studies), 6: 66-73. (Zuckerman; Yao Chunlin & Xu Jia), 2012

Zuckermann, Ghil"ad.Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew. Palgrave Macmillan. 2003. ISBN 978-1403917232. 

Israelit Safa Yafa (Israeli – A Beautiful Language), Am Oved, Tel Aviv, 2008. (ISBN 978-965-13-1963-1)

Language Contact and Globalisation: The Camouflaged Influence of English on the World"s Languages – with special attention to Israeli (sic) and Mandarin, Cambridge Review of International Affairs 16 (2), pp. 287–307, 2003.

Cultural Hybridity: Multisourced Neologization in "Reinvented" Languages and in Languages with "Phono-Logographic" Script, Languages in Contrast 4 (2), pp. 281–318, 2004.

"Phono-Semantische Abgleichung", Semantik im Lexikon, Stefan Langer & Daniel Schnorbusch (eds), Gunter Narr, Tübingen, pp. 223–267, 2005.

Zuckermann, Ghil"ad.A New Vision for "Israeli Hebrew": Theoretical and Practical Implications of Analysing Israel"s Main Language as a Semi-Engineered Semito-European Hybrid Language](PDF). Journal of Modern Jewish Studies. 2006, 5 (1): 57–71 [September 19, 2014]. doi:10.1080/14725880500511175. *Complement Clause Types in Israeli", Complementation: A Cross-Linguistic Typology, R. M. W. Dixon & A. Y. Aikhenvald (eds), Oxford University Press, Oxford, pp. 72–92, 2006.

"Etymythological Othering" and the Power of "Lexical Engineering" in Judaism, Islam and Christianity. A Socio-Philo(sopho)logical Perspective, Explorations in the Sociology of Language and Religion, Tope Omoniyi & Joshua A. Fishman (eds), Amsterdam: John Benjamins, pp. 237–258, 2006.

"Realistic Prescriptivism": The Academy of the Hebrew Language, its Campaign of "Good Grammar" and Lexpionage, and the Native Israeli Speakers, Israel Studies in Language and Society 1, pp. 135–154, 2008.

Icelandic: Phonosemantic Matching, Globally Speaking: Motives for Adopting English Vocabulary in Other Languages, Judith Rosenhouse & Rotem Kowner (eds), Multilingual Matters Clevedon-Buffalo-Toronto, pp. 19–43, 2008. (Sapir, Yair & Zuckermann, Ghil"ad)

Hybridity versus Revivability: Multiple Causation, Forms and Patterns, Journal of Language Contact, Varia 2, pp. 40–67, 2009.

Blorít: Pagans" Mohawk or Sabras" Forelock?: Ideological Secularization of Hebrew Terms in Socialist Zionist Israeli, The Sociology of Language and Religion: Change, Conflict and Accommodation, Tope Omoniyi (ed.), Palgrave Macmillan, Houndmills, pp. 84–125, 2010. (Yadin, Azzan & Zuckermann, Ghil"ad)

Zuckermann, Ghil"ad; Walsh, Michael.Stop, Revive, Survive: Lessons from the Hebrew Revival Applicable to the Reclamation, Maintenance and Empowerment of Aboriginal Languages and Cultures. Australian Journal of Linguistics. 2011, 31 (1): 111–127 [September 19, 2014]. doi:10.1080/07268602.2011.532859. 

Native Tongue Title: Proposed Compensation for the Loss of Aboriginal Languages, Australian Aboriginal Studies 2014/1: 55-71, 2014. (Zuckermann, Ghil‘ad, Shakuto-Neoh, Shiori & Quer, Giovanni Matteo)

"Our Ancestors Are Happy!": Revivalistics in the Service of Indigenous Wellbeing, Foundation for Endangered Languages XVIII: 113-119, 2014 (Zuckermann, Ghil"ad & Walsh, Michael)

 


免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。

——— 没有了 ———
编辑:阿族小谱

相关资料

展开

更多文章

更多精彩文章
评论 {{commentTotal}} 文明上网理性发言,请遵守《新闻评论服务协议》
游客
发表评论
  • {{item.userName}} 举报

    {{item.content}}

    {{item.time}} {{item.replyListShow ? '收起' : '展开'}}评论 {{curReplyId == item.id ? '取消回复' : '回复'}}

    回复评论
加载更多评论
打赏作者
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
— 请选择您要打赏的金额 —
{{item.label}}
{{item.label}}
打赏成功!
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
返回
打赏
私信

推荐阅读

· 漫威漫画
历史沿革简介漫威漫画由漫威娱乐(MarvelEntertainment,Inc.)所持有,其历史最早可以追溯到1939年,创立者是出版商马丁·古斯曼,当时公司名为时代漫画(TimelyComics),1951年更名为亚特拉斯漫画(AtlasComics),而在1961年正式更名为漫威漫画(MarvelComics),并确定了正式的标记:在漫画封面的左上角,设置一个长方框,里面有着当期主角的形象,下面是“MarvelComicsGroup”的字样。1968年,卡登斯集团(CandenceIndustries)以1500万美元的价格从马丁·古德曼手中收购了漫威。1986年,漫威娱乐被“新世界影业”以4600万美元收购;1988年,漫威娱乐的“漫威漫画”业务部分以8500万美元的价格被转售给罗纳德·佩雷尔曼,“漫威制作”被并入新世界影业,1993年成为“新世界动画公司”。比起经营漫画,罗纳德·佩...
· 漫漫“耳”姓寻路
人从上辈那里继承的“硬件”不外乎二:一是体质相貌,再一个就是姓氏。这在每个人一生中,相伴相随、极少能改变。“在温州,我碰到姓耳的人几乎都是自己一个家族的。一直以来,我对自己的姓氏和家族的起源一直很困惑。”在银行上班的耳建国先生有个大大的心结。据了解,现在在温的耳姓族人不超过80人,基本上分布在温州市区,从事各行各业的工作,有的是公务员,有的做生意,有的跑运输,还有少数侨居国外。但他们一直不知道自己这一姓氏的起源,不清楚其发源地在哪里。于是他们希望通过本报《指名道姓》栏目,帮助他们寻到自己的根。一次普查一个猜想早在上世纪80年代初的一次全国人口普查时,当人口普查员来到耳延泽家,疑问产生了:“这个姓氏是汉族还是少数民族?”尽管耳延泽自己就从事户口管理工作,但是没有足够的根据,也只能认为是汉族。但是,这个提问却是家族所有耳氏成员的一大疑问。耳延泽的堂兄堂弟们却有自己的猜想:“也许是满族人,来自东...
· 漫漫“耳”姓寻路
人从上辈那里继承的“硬件”不外乎二:一是体质相貌,再一个就是姓氏。这在每个人一生中,相伴相随、极少能改变。“在温州,我碰到姓耳的人几乎都是自己一个家族的。一直以来,我对自己的姓氏和家族的起源一直很困惑。”在银行上班的耳建国先生有个大大的心结。据了解,现在在温的耳姓族人不超过80人,基本上分布在温州市区,从事各行各业的工作,有的是公务员,有的做生意,有的跑运输,还有少数侨居国外。但他们一直不知道自己这一姓氏的起源,不清楚其发源地在哪里。于是他们希望通过本报《指名道姓》栏目,帮助他们寻到自己的根。一次普查一个猜想早在上世纪80年代初的一次全国人口普查时,当人口普查员来到耳延泽家,疑问产生了:“这个姓氏是汉族还是少数民族?”尽管耳延泽自己就从事户口管理工作,但是没有足够的根据,也只能认为是汉族。但是,这个提问却是家族所有耳氏成员的一大疑问。耳延泽的堂兄堂弟们却有自己的猜想:“也许是满族人,来自东...
· 漫漫“耳”姓寻路
漫漫“耳”姓寻路人从上辈那里继承的“硬件”不外乎二:一是体质相貌,再一个就是姓氏。这在每个人一生中,相伴相随、极少能改变。“在温州,我碰到姓耳的人几乎都是自己一个家族的。一直以来,我对自己的姓氏和家族的起源一直很困惑。”在银行上班的耳建国先生有个大大的心结。据了解,现在在温的耳姓族人不超过80人,基本上分布在温州市区,从事各行各业的工作,有的是公务员,有的做生意,有的跑运输,还有少数侨居国外。但他们一直不知道自己这一姓氏的起源,不清楚其发源地在哪里。于是他们希望通过本报《指名道姓》栏目,帮助他们寻到自己的根。一次普查一个猜想早在上世纪80年代初的一次全国人口普查时,当人口普查员来到耳延泽家,疑问产生了:“这个姓氏是汉族还是少数民族?”尽管耳延泽自己就从事户口管理工作,但是没有足够的根据,也只能认为是汉族。但是,这个提问却是家族所有耳氏成员的一大疑问。耳延泽的堂兄堂弟们却有自己的猜想:“也许...
· 漫漫“耳”姓寻根路
人从上辈那里继承的“硬件”不外乎二:一是体质相貌,再一个就是姓氏。这在每个人一生中,相伴相随、极少能改变。“在温州,我碰到姓耳的人几乎都是自己一个家族的。一直以来,我对自己的姓氏和家族的起源一直很困惑。”在银行上班的耳建国先生有个大大的心结。据了解,现在在温的耳姓族人不超过80人,基本上分布在温州市区,从事各行各业的工作,有的是公务员,有的做生意,有的跑运输,还有少数侨居国外。但他们一直不知道自己这一姓氏的起源,不清楚其发源地在哪里。于是他们希望通过本报《指名道姓》栏目,帮助他们寻到自己的根。一次普查一个猜想早在上世纪80年代初的一次全国人口普查时,当人口普查员来到耳延泽家,疑问产生了:“这个姓氏是汉族还是少数民族?”尽管耳延泽自己就从事户口管理工作,但是没有足够的根据,也只能认为是汉族。但是,这个提问却是家族所有耳氏成员的一大疑问。耳延泽的堂兄堂弟们却有自己的猜想:“也许是满族人,来自东...

关于我们

关注族谱网 微信公众号,每日及时查看相关推荐,订阅互动等。

APP下载

下载族谱APP 微信公众号,每日及时查看
扫一扫添加客服微信