卡托·萝姆布
生平与语言的学习
她出生于匈牙利的佩奇,匈牙利语是她的母语;中学时她学过一点法语,大学时她学的是物理学与化学,但只因专业的缘故学过拉丁文。博士毕业后由于一九三零年代就业前景不佳,只能硬著头皮开始学习英语。她的第一种方法是使用原文大量阅读自己喜欢的读物。1933年的春天,她在租得一小房间,在破沙发上日夜读著读英国小说家高尔斯华绥的作品;她自述,一周之后已能猜测大意、一个月后渐能理解、两个月后已是乐在其中了。在二次大战之中的1943年起,卡托·萝姆布利用躲空袭的时间认真阅读俄国小说家果戈里的《死魂灵》;1945年,已能作匈牙利政府的俄语翻译。她的第二种方法是大量使用:由于当时英语教师缺乏,她一方面学习,一方面将自己刚学到的融会贯通、传授与学生;用她的话说,“只领先学生一、两课( just one or two lessons ahead of my students)”。1940年代末,她开始学习罗马尼亚语。
1950年代,她一方面在大学教工程系的学生俄语,另一方面也想学习东方语言。她参加了同大学东方学院的汉语班,购买字典,并在两年的学习后开始翻译喜欢的小说,并为中国的代表团做同步口译。1956年,由于有了汉字基础,卡托·萝姆布开始学习日语,便开始为在布达佩斯举办的各项展览会做翻译。透过上述阅读小说以及教学、翻译的学习方式,她最终学得了16种外语,包括:英语、法语、德语、俄语、匈牙利语(能熟练同步对译);意大利语、西班牙语、日语、汉语、波兰语(需有约半天熟悉相关背景);以及保加利亚语、罗马尼亚语、乌克兰语、捷克语、丹麦语、拉丁文(能做翻译)。
卡托·萝姆布于2003年逝于布达佩斯。
自习语言原则
卡托·萝姆布深信她的语言学习法能适用于每一个人。她认为在语言学习中,兴趣乘上学习时间就像分子,而压力就像分母;要成功学习,就要加大分子并缩减分母。“坚持不懈”是成功学习外语的主要因素,每天最忙也要挤出十分钟读外文,这就是兴趣的表现;已尽力发音、翻译,却被他人无情的纠正,这就是压力的来源,对兴趣的培养有莫大坏处。
她认为自习语言有所谓“三A”ː Autolexia、Autographia、与Autologia,自习者宜并重之。 Auto-在希腊文表自行之意;-lexia、-graphia与-logia亦来自希腊文,分别为阅读、写作、口说的意思。Autolexia即为自己而读:使用自己有兴趣的读物,在一定文义脉络下习得字汇,并透过词组来学习,而非只记单字,方能攫取词性、阴阳性乃至惯用法方面的知识。 Autographia即为自己而写,形每日之思于文字。Autologia即为自己而讲:不仅是对自己讲,讲的内容也是自己的生活与对周遭事物的想法。
深入阅读
《我是怎样学外语的:二十五年学用十六种外语经验谈》,叶瑞安译,外语教学与研究出版社,1982年5月出版。
《我是怎样学习外语的》,亚历山德拉·纳乌缅科译,黑龙江人民出版社,1983年5月出版。
参考文献
^Lomb, Kató.Polyglot - How I Learn Languages(PDF). : 8. ISBN 978-1-60643-706-3.
^Lomb, Kató.Polyglot - How I Learn Languages(PDF). : 24. ISBN 978-1-60643-706-3.
^Lomb, Kató.Polyglot - How I Learn Languages(PDF). : 25. ISBN 978-1-60643-706-3.
^Lomb, Kató.Polyglot - How I Learn Languages(PDF). : 25. ISBN 978-1-60643-706-3.
^Lomb, Kató.Polyglot - How I Learn Languages(PDF). : xvii. ISBN 978-1-60643-706-3.
^Lomb, Kató.Polyglot - How I Learn Languages(PDF). : 176. ISBN 978-1-60643-706-3.
^Stephen Krashen and Natalie Kiss, Notes on a polyglot: Kato Lomb , 1999,页210。
免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。
- 有价值
- 一般般
- 没价值