族谱网 头条 人物百科

东学西渐

2020-10-16
出处:族谱网
作者:阿族小谱
浏览:960
转发:0
评论:0
东学西渐的路径丝绸之路海上丝绸之路南方丝绸之路旅行家万国宫阿丽亚娜公园里的浑天仪,是联合国日内瓦办事处的象征。最早来中国的旅行家是大食商人苏莱曼,他在唐大中五年(851年)来中国旅行,著有《中国印度见闻录》(一译《苏莱曼东游记》),报告过中国海船和中国茶叶。意大利旅行家马可·波罗在元代从丝绸之路来中国旅行(1275年),著马可·波罗游记14世纪英国作家约翰·曼德维尔根据马可波罗和鲁不鲁乞的游记,幻想创作了《约翰·曼德维尔爵士航海及旅行记》,介绍中东、中亚、印度和契丹(中国)。摩洛哥旅行家伊本·白图泰大约在1336年到1349年到达中国。1322年,方济各会修士鄂多立克(和徳理)从意大利抵达中国旅行。经泉州入中国,游历福州、杭州、金陵、扬州、明州、北京等地旅行,取道西藏回国。后在病榻上口述东游经历,由他人笔录成书《鄂多立克东游录》威尼斯旅行家尼科洛·达·康提于1419年从威尼斯出发前往印度、

东学西渐的路径

丝绸之路

海上丝绸之路

南方丝绸之路

旅行家

东学西渐

万国宫阿丽亚娜公园里的浑天仪,是联合国日内瓦办事处的象征。

最早来中国的旅行家是大食商人苏莱曼,他在唐大中五年(851年)来中国旅行,著有《中国印度见闻录》(一译《苏莱曼东游记》),报告过中国海船和中国茶叶。

意大利旅行家马可·波罗在元代从丝绸之路来中国旅行(1275年),著马可·波罗游记

14世纪英国作家约翰·曼德维尔根据马可波罗和鲁不鲁乞的游记,幻想创作了《约翰·曼德维尔爵士航海及旅行记》,介绍中东、中亚、印度和契丹(中国)。

摩洛哥旅行家伊本·白图泰大约在1336年到1349年到达中国。

1322年,方济各会修士鄂多立克(和徳理)从意大利抵达中国旅行。经泉州入中国,游历福州、杭州、金陵、扬州、明州、北京等地旅行,取道回国。后在病榻上口述东游经历,由他人笔录成书《鄂多立克东游录》

威尼斯旅行家尼科洛·达·康提于1419年从威尼斯出发前往印度、中国旅行。1433年抵达古里,其时正逢郑和下西洋到访古里;康提描写中国海船比欧洲海船大。

1500年,波斯旅行家赛义德·阿里·阿克巴尔·哈塔伊游历中国,于1516年在当时奥斯曼帝国首都伊斯坦布尔(君士坦丁堡),用波斯语写成《中国纪行》一书,作为礼物奉献给奥斯曼帝国苏丹塞利姆一世。

葡萄牙旅行家费尔南·门德斯·平托的《远游记》,其中包括到中国的游记。

1748年,英国海军上将安逊(George Anson(英语:George Anson, t Baron Anson))发表《环球航海记》,他两次率领舰队到过中国,他在书中揭露了清朝统治下的社会的腐败及国民性的卑劣,给当时欧洲的“中国热”浇了一盆冷水。

1757年苏格兰建筑师威廉·钱伯斯根据他在华的考察,出版《论中国人的建筑、家具、服饰、机械和生活用具》。

1804年,马戛尔尼访华使团约翰·巴罗(John Barrow(英语:Sir John Barrow, t Baronet))出版《中国旅行记》(TRAVELS IN CHINA)。描写了中国的建筑、语言文字、科学、宗教、妇女、家庭、乃至行政、司法等方面。

1817年,阿美士德使团秘书亨利·埃里斯撰写的《近期英使来华使节日志》出版。

传教士

1252年,法国方济各会教士鲁不鲁乞(约1220年-约1293年)受法国国王路易九世派遣,到蒙古帝国首都哈拉和林传教。著有《鲁不鲁乞东游记》。

1556年-多明我会葡萄牙传教士达克鲁斯(Gaspar da Cruz 1520-1570)抵达中国广州。1570年他的《中国志》(Tractado emque se cōtam muito pol estéco as cous da China)在欧洲出版。他在一封信中,提到中国人喝一种“有益健康”的草药饮料。

门多萨(Gonzales de Mendoza 1540—1617)。西班牙传教士,1585年出版西班牙文《大中华帝国史》,随后十年内被翻译为意大利文、法文、英文与荷兰文,向西方证实了马可波罗记载的富饶的契丹国家就是现在的中国。该书是十六世纪末欧洲一部重要的介绍中国政治、制度、工艺、文化、文字的著作。门多萨没有来过中国,他是根据其他传闻和其他传教士的资料写成的。后来传教士庞迪我写文纠正了门多萨的一些错误。

曾德昭,万历四十一年(1613年)耶稣会葡萄牙传教士曾德昭到达中国南京,1636年返回欧洲,途上完成了《大中国志》。

安文思,Gabriel de Magalhāes,耶稣会葡萄牙传教士,1640年来华,先到四川,1648年抵达北京,著有《中国新史》(又名《中国的十二特点》)。

鲁德照

殷铎泽

金尼阁,耶稣会比利时传教士,他把利玛窦用意大利文写作的回忆录手稿《基督教远征中国史》翻译成拉丁文,改名为《利玛窦中国札记》,并作了补充和润色。1615年该书在奥格斯堡出版,轰动欧洲。

卜弥格,(Michel Boym,1612—1659 ),天主教耶稣会波兰传教士,曾代表南明永历皇帝出使罗马教廷和西欧。

卫匡国

黄嘉略

李明 (传教士),

1736年,法国耶稣会教士杜赫德(J.B. Du Halde,1674-1743)综合百多年欧洲传教士有关中国之调查报告,编纂刊印《中华帝国通志》。

理雅各

伟烈亚力

中国天文学西传

芝加哥大学历史学者诺埃尔•斯瓦德罗的研究论文《哥白尼行星理论初稿与起源》,文中首先指哥白尼大约从1504年起,已在波隆那获得雷乔蒙塔纳斯的《星历表》和《天文学概要》,在看到雷乔蒙塔纳斯的《天文学概要》第十一卷的分析后,导致他革命性的天文学发现。雷乔蒙塔纳斯指阿方索星表无法预测太阳、月球和行星的位置,亦不能预测日月食,乃至经度,质疑阿方索星表所建基于的地心说宇宙体系是错误的。雷乔蒙塔纳斯很了解阿方索星表是有漏洞的。他在自己的1475-1531年历书中指出,阿方索星表里的1475-1531的56年间,有三十年的复活节日期是错误的。而雷乔蒙塔纳斯的《星历表》就是使用经过观测后修正的阿方索星表。

而比雷乔蒙塔纳斯的《星历表》更早的郑和《星历表》,由郭守敬制定,郭守敬《星历表》的准确性仰赖对地球与行星绕着太阳系的中心的正确认识。斯瓦德罗借由比较郑和的《星历表》与雷乔蒙塔纳斯的《星历表》,指出雷乔蒙塔纳斯的《星历表》中一些东西可以在郑和的《星历表》中找到,怀疑雷乔蒙塔纳斯是从托斯卡内利那儿获得这些资料,说哥白尼的日心说可以在中国找到源头。

十进位制的西传

东学西渐

公元400年的孙子除法 6561/9

东学西渐

孙子除法现身于公元825年花拉子米的著作中

东学西渐

10世纪波斯数学家伊本·拉班的除法,正是不折不扣的孙子除法

起源于春秋战国时代的十进位制以及以十进位制为基础的加、减、乘、除算术运算的程序,在9世纪由花拉子米《印度数字算术》一书介绍到阿拉伯国家,和十世纪波斯数学家伊本·拉班《印度算术原理》介绍的印度除法一样,其上、中、下三行的排列形式,除数与被除数右边对齐,自左到右的运算次序,每算一步之后将除数右移一位的规则,甚至余数表示为分数的上、中、下三行表示方法,都是不折不扣的孙子除法。此外,印度算术的加法减法开平方开立方的程序也和孙子算经相同。说明十进位制及十进位制算术起源于中国,传入印度。花拉子米介绍十进位制的书籍被翻译成拉丁文,伊本·拉班《印度算术原理》被翻译成希伯来文传播于西方。

造纸术的西传

8世纪中叶中国造纸术在传入巴格达、大马士革、摩洛哥。

12世纪中叶中国造纸术由摩尔人传入西班牙。

13世纪末叶中国造纸术传入意大利。

14世纪末叶中国造纸术传入法国、德国。

15世纪中国造纸术传入英国、荷兰、瑞士。

16世纪传入新大陆。

磁学的西传

中国宋代航海磁针在1180年左右通过阿拉伯人传入欧洲。

丝绸的西传

印刷术的西传

活版印刷术经俄罗斯莫斯科传入德国。

农业技术西传

茶叶西传

中国经典西传

中国园林艺术西传

东学西渐

钱伯斯设计的伦敦丘园中国式塔

马可·波罗

意大利传教士利玛窦在1610年著《基督教远征中国史》曾详细叙述南京园林。

法国耶稣会传教士王志诚在1747年著《北京附近的皇室园亭》向欧洲人介绍圆明园。

苏格兰建筑师、造园家威廉·钱伯斯勋爵在1757年著《中国房屋建筑》是欧洲第一部介绍中国园林的专著。钱伯斯一书影响很大,一时中国式园林如雨后春笋在英国和德国大城市遍地开花。钱伯斯在伦敦亲自设计了伦敦丘园(Kew Garden)的中国式塔。1773年钱伯斯又著《论东方园林》

德国造园家维希·翁则尔(Ludwig Unzer)著《中国园林论》

中国冶金技术西传

中国造船技术的西传

中国在公元前二世记已经掌握多个隔水仓技术,一两个隔水仓漏水,船也不会沉。隔水仓技术,经马可·波罗介绍,传入欧洲,但被欧洲人忽略。到了18世记,英国海军总工程师萨穆尔·边沁(Samuel Bentham 1757-1831)旅游中国研究中国造船技术,把中国的隔水仓引入英国,1795年才造出英国第一艘带隔水仓的军舰。

中国桥梁技术的西传

悬索桥在中国已有两千多年历史。1655年意大利耶稣会传教士卫匡国(Martin Martini,1614年-1661年),记述他在中国贵州省所见的悬索桥,第一次将中国悬索桥介绍给西方。1741年,欧洲才有第一座悬索桥。

中国文学的西传

十八世纪法传教士赫苍壁、白晋、宋君荣等翻译诗经。

法儒莲翻译《灰阑纪》、《赵氏孤儿记》、《西厢记》、《平山冷燕》、《白蛇传》。

法巴赞翻译《合汗衫》、《琵琶记》、《货郎担》、《窦娥冤》。

法神父昂特尔科尔翻译《今古奇观》

法阿贝尔·雷米萨翻译《玉娇梨》

英威尔金森翻译《好逑传》

十九世纪法译:《二度梅》、《三国演义》

中国哲学的西传

中国兵法的西传

医学的西传

十七世纪荷兰东印度公司医生邦特最早将针刺术介绍到欧洲。

十七世纪末叶法国耶稣会士巴多明介绍冬虫夏草、大黄、三七、当归等中药。

十八世纪初法国耶稣会士科斯特最早将中国牛痘接种法介绍到欧洲;耶稣会士韩国英将《医宗金匮》、宋慈《洗冤录》翻译成法文。这时期翻译成法文的还包括《本草纲目》、《奇经八脉总说》、《脉诀》等医书。

法国国王御医阿斯特吕克著《性病论》,第一次介绍中国医学的性病理论和治疗方法。

法范德孟德在18世纪翻译本草纲目。

中国音乐的西传

关于东学西渐的研究

参考文献

引用

来源

《中华科学文明史》第3卷 [英]李约瑟原著,[英]柯林·罗南 改编;上海交通大学科学史系 译;上海人民出版社,2003 ISBN 7-208-03966-6

《中华科学文明史》第4卷 [英]李约瑟 原著,[英]柯林·罗南 改编;上海交通大学科学史系 译;上海人民出版社,2003 7-208-04435-X

《中华科学文明史》第5卷 [英]李约瑟 原著,[英]柯林·罗南 改编;上海交通大学科学史系 译;上海人民出版社,2003 ISBN 7-208-04582-8

《中国哲学对欧洲的影响》朱谦之著。《东学西渐丛书》季羡林主编 ISBN 7202025604

《中国纸和印刷文化史》钱存训著 广西师范大学出版社,2004 ISBN 7-5633-4472-1

The Genius of China, Robert Temple 著 ISBN 1-85375-292-4

参见

中国科学史

中国发明

西学东渐

在华耶稣会士列表、利玛窦、中国礼仪之争

马可·波罗:《马可·波罗游记》


免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。

——— 没有了 ———
编辑:阿族小谱

相关资料

展开
发表评论
写好了,提交
{{item.label}}
{{commentTotal}}条评论
{{item.userName}}
发布时间:{{item.time}}
{{item.content}}
回复
举报
点击加载更多
打赏作者
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
— 请选择您要打赏的金额 —
{{item.label}}
{{item.label}}
打赏成功!
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
返回

更多文章

更多精彩文章
打赏
私信

推荐阅读

· 声东击西
【成语】声东击西【成语】声东击西【拼音】shēngdōngjīxī【解释】指造成要攻打东边的声势,实际上却攻打西边。是使对方产生错觉以出奇制胜的一种战术。【成语典故】东汉时期,班超出使西域,目的是团结西域诸国共同对抗匈奴。为了使西域诸国便于共同对抗匈奴,必须先打通南北通道。地处大漠西缘的莎车国,煽动周边小国,归附匈奴,反对汉朝。班超决定首先平定莎车。莎车国王北向龟兹求援,龟兹王亲率五万人马,援救莎车。班超联合于阗等国,兵力只有二万五千人,敌众我寡,难以力克,必须智取。班超遂定下声东击西之计,迷惑敌人。他派人在军中散布对班超的不满言论,制造打不赢龟兹,有撤退的迹象。并且特别让莎车俘虏听得一清二楚。这天黄昏,班超命于阗大军向东撤退.自己率部向西撤退,表面上显得慌乱,故意放俘虏趁机脱逃。俘虏逃回莎车营中,急忙报告汉军慌忙撤退的消息。龟兹王大喜,误认班超惧怕自己而慌忙逃窜,想趁此机会,追杀班超。他...
· 移东就西
移东就西【成语意思】:彼此挪动转移。比喻只求暂时应付,不作长久打算。【用法分析】:移东就西连动式;作谓语、定语;含贬义。【成语来源】:唐陆贽《论裴延龄奸蠹书》:“移东就西,便为课绩;取此适彼,遂号羡余。”【褒贬解析】:中性成语【成语结构】:连动式成语【使用程度】:常用成语【成语年代】:古代成语【成语字数】:四字成语【成语拼音】:yídōngjiùxī【成语声母】:YDJX【移东就西的近义词】:移东补西【近似成语】:西颦东效:西施捧心、东施效颦。比喻以丑陋学美好而愈显其丑。西风残照:秋天的风,落日的光。比喻衰败没落的景象。多用来衬托国家的残破和心境的凄凉。”西方净国:佛教语。指西方净土西窗剪烛:原指思念远方妻子,盼望相聚夜语。后泛指亲友聚谈。西除东荡:荡:荡平。到处征剿敌人【成语接龙】:移东就西→→西子捧心→→心长力短→短绠汲深→深切着明
· 移东补西
移东补西【成语意思】:用之方面的钱、物弥补那方面的亏空或不足。比喻只求暂时应付,不作长久打算。【用法分析】:移东补西作谓语、定语;指暂时应付。【成语来源】:唐·陆贽《论裴延龄奸蠹书》:“移东就西,便为课续。取此适彼,遂号羡余。”【褒贬解析】:中性成语【成语结构】:联合式成语【使用程度】:常用成语【成语年代】:古代成语【成语字数】:四字成语【成语拼音】:yídōngbǔxī【成语声母】:YDBX【移东补西的近义词】:拆东补西【近似成语】:西颦东效:西施捧心、东施效颦。比喻以丑陋学美好而愈显其丑。西风残照:秋天的风,落日的光。比喻衰败没落的景象。多用来衬托国家的残破和心境的凄凉。”西方净国:佛教语。指西方净土西窗剪烛:原指思念远方妻子,盼望相聚夜语。后泛指亲友聚谈。西除东荡:荡:荡平。到处征剿敌人【成语接龙】:移东补西→西食东眠→眠花藉柳→柳衢花市→市井小人→人事不知→知名当世世道人心→心术不...
· 明代著名学者方学渐
人物简介方学渐(1539-1615),方祉次子。字达卿,号本庵。安徽桐城人(今安徽桐城市区凤仪里),明代著名学者。明代中叶桐城学术的领头人,东林党魁。为诸生祭酒二十余。领乡荐,弃去,专事讲学。方学渐(明善先生)是继何唐之后于桐城兴教倡学的乡里大师。他终生未仕。为诸生时即与士人结社论文,讲论学术。晚年筑桐川会馆,献身讲学,为桐城风教的振兴和此后人才的涌现作出了一定贡献。著有《易蠡》等,为明代中叶桐城学术的领头人,东林党魁,“方氏易学学派”的创始人。方学渐,人称明善先生,为方家《易》学创始人,著有《易蠡》,方学渐少学有成,但屡试不第,遂一意问学,力主兼容儒释道三家,崇尚实学,图以朱学补阳明心学的空幻,声震于皖江、东吴。朱彝尊云:"方氏门才之盛,甲于皖口,明善先生实F其源。东南学者,推为帜志焉。为诸生祭酒二十余年,后专事讲学。据《安徽文献书目》,记录赴东林讲学的《东游记》外,著有《易蠡》、《桐彝...
· 安徽-铜陵-枞阳方学渐
方学渐(1539-1615)字达卿,号本庵。安徽桐城人,明代著名学者。明代中叶桐城学术的领头人,东林-。为诸生祭酒二十余。领乡荐,弃去,专事讲学。方学渐(明善先生)是继何唐之后于桐城兴教倡学的乡里大师。他终生未仕。为诸生时即与士人结社论文,讲论学术。晚年筑桐川会馆,献身讲学,为桐城风教的振兴和此后人才的涌现作出了一定贡献。著有《易蠡》等,为明代中叶桐城学术的领头人,东林-,“方氏易学学派”的创始人。人称明善先生,为方家《易》学创始人,著有《易蠡》,方学渐少学有成,但屡试不第,遂一意问学,力主兼容儒释道三家,崇尚实学,图以朱学补阳明心学的空幻,声震于皖江、东吴。朱彝尊云:"方氏门才之盛,甲于皖口,明善先生实濬其源。东南学者,推为帜志焉。为诸生祭酒二十余年,后专事讲学。据《安徽文献书目》,记录赴东林讲学的《东游记》外,著有《易蠡》、《桐彝》、《迩训》、《心学宗》、《性善绎》、《铜川语》等书。因...

关于我们

关注族谱网 微信公众号,每日及时查看相关推荐,订阅互动等。

APP下载

下载族谱APP 微信公众号,每日及时查看
扫一扫添加客服微信