族谱网 头条 人物百科

关于豪尔赫·路易斯·博尔赫斯的评价是怎样的?对社会有着什么影响

2019-10-14
出处:族谱网
作者:阿族小谱
浏览:2173
转发:0
评论:0
关于豪尔赫·路易斯·博尔赫斯的评价是怎样的?对社会有着什么影响,世界影响尽管是《小径分岔的花园》使博尔赫斯名扬天下,但他写于1939年的

  世界影响

  尽管是《小径分岔的花园》使博尔赫斯名扬天下,但他写于1939年的一篇名为《特隆、乌克巴尔、奥比斯·特蒂乌斯》的小说也许更值得注意,因为他在其中将模糊真实时间和虚构空间界限的本领发挥到了极致,“虚构”这一美学概念从此在他的艺术世界里占据了最重要的位置,而20世纪的世界文学也将大受裨益。他被公认为上个世纪中期颠覆了小说世界,或者如他可能说的那样,颠覆了世界上的小说。但我认为他讲故事的方式其实古已有之,在他之前,那些能从古代传流至今的民间故事都有这样语言简洁、过目难忘的特色。

  纵观博尔赫斯的小说,其名篇——如《博闻强记的富内斯》、《巴别图书馆》、《特隆、乌克巴尔、奥比斯·特蒂乌斯》——20世纪60年代初在美国首次出版时,集于《迷宫》(Labyrinths)一书。这些小说(包括《阿莱夫》等其他几部)写到了无穷大的图书馆、不会遗忘的人、集体编写的百科全书,以及书页中浮现的虚拟世界,和通览整个星球的入口,它们已经成了那些处在新技术与文学交汇点之人士们的经典。

image.png

  对中国的影响

  博尔赫斯在中国的登陆,应该是上世纪80年代的事情。先有王央乐、陈凯先等人的译介,并由此散播开来,竟一发而不可收了。之后,到了90年代,随着陈众议等人编译的《博尔赫斯文集》的面世以及众多盗版产品的出现,博尔赫斯之名如狂澜席卷中华大地。博尔赫斯也由此完成了对中国作家的精神占有。他的晦涩、神秘连同其梦呓、圈套及至重复与矛盾,统统成了中国作家的写作罗盘。惟一不能化来的是他的西班牙以及他的精短、他的洗练、他的贵族气息。再之后,他的《全集》出版。

  他在中国的流行,则多少说明了中国作家对博尔赫斯的敬畏。博尔赫斯对中国文学所产生的影响如此巨大,以至于谁不读博尔赫斯,就必定是文学之盲;谁不谈博尔赫斯,也仿佛等于无知浅薄。这样一种带有明显强制性的文学时尚,终于使博尔赫斯在十几亿人口的泱泱大国生根开花,也使中国文学在十余年的时间里不断变化、翻新,一派蓬勃。而这首先要归功于翻译家。他们的功绩远胜于作家的劳动。因为后者获取的,是翻译家拿来的种子。而且,是翻译家的汗珠浇灌了作家的禾苗。但是,在收获的季节里,人们常常微笑着忘却了引进种子、付出汗水的人们。

  半个多世纪以来,贴在博尔赫斯身上的标签也非常多:极端派、先锋派、超现实主义、幻想文学、神秘主义、玄学派、魔幻现实主义、后现代主义,这些标签似乎都呈现了他的一个侧面,一个部分,或一个阶段。

image.png

  然而,“作家们的作家”,这是人们对博尔赫斯的至高评价。越来越多的当代评论家——无论是文学教授,还是翁贝托·艾柯这样的文化批评家——均已认定,博尔赫斯独特而怪异地预言了万维网的存在。萨松·亨利女士乃美国海军学院(USNA)语言研究系的副教授,她形容博尔赫斯“来自旧世界,却有着未来派的眼界”。库切曾经评价道:他,甚于任何其他人,大大创新了小说的语言,为整整一代伟大的拉美小说家开创了道路。

  秘鲁-西班牙作家略萨说:“博尔赫斯不仅是当今世界最伟大的文学巨匠,而且还是一位无与伦比的创造大师。正是因为博尔赫斯,我们拉丁美洲文学才赢来了国际声誉。他打破了传统的束缚,把小说和散文推向了一个极为崇高的境界。”美国作家保罗·奥斯特说:“博尔赫斯非常具有知识分子气质,他写的作品都很短小,也很精彩,涉及历史、哲学、人文等许多方面,我当然受过他的影响。不过,我不觉得我的作品和他相似。”另一个美国作家苏珊·桑塔格(1933-2004)说:“如果有哪一位同时代人在文学上称得起不朽,那个人必定是博尔赫斯。他是他那个时代和文化的产物,但是他却以一种神奇的方式知道如何超越他的时代和文化。他是最透明的也是最有艺术性的作家。对于其他作家来说,他一直是一种很好的资源。”


免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。

——— 没有了 ———
编辑:阿族小谱
发表评论
写好了,提交
{{item.label}}
{{commentTotal}}条评论
{{item.userName}}
发布时间:{{item.time}}
{{item.content}}
回复
举报
点击加载更多
打赏作者
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
— 请选择您要打赏的金额 —
{{item.label}}
{{item.label}}
打赏成功!
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
返回

更多文章

更多精彩文章
打赏
私信

推荐阅读

· 豪尔赫·路易斯·博尔赫斯
生平早年生活和教育豪尔赫·路易斯·博尔赫斯出生在一个受教育的中产阶级家庭,家境不错,但还无法住在布宜诺斯艾利斯的城内,因此住在附近的小镇巴勒莫。豪尔赫·路易斯·博尔赫斯的母亲莱昂诺尔·阿塞维多·苏亚雷斯(英语:LeonorAcevedoSuárez)在乌拉圭的传统克里奥(欧洲白种人在殖民地移民的后裔)家庭长大,她的家人参加过阿根廷独立战争,她经常讲她家庭的英勇事迹。博尔赫斯1929年诗集《圣马丁札记》中的诗IsidoroAcevedo,就是纪念他的外祖父伊西多罗·德·阿塞维多·拉普里达(英语:IsidorodeAcevedoLaprida),他是布宜诺斯艾利斯军队的士兵,是阿根廷律师及政治家,他参加过1859年的塞佩达战役(英语:BattleofCepeda(1859))、1861年的帕沃内战役(英语:BattleofPavón)及1880年的洛斯科拉莱斯战役(英语:BattleofLos...
· 豪尔赫·路易斯·博尔赫斯的写作特点是怎样的?有着怎样的写作风格
诗歌、散文和短篇小说是博尔赫斯三大创作成果,而且各有千秋,相互辉映。有一种很生动的说法是:“他的散文读起来像小说;他的小说是诗;他的诗歌又往往使人觉得像散文。沟通三者的桥梁是他的思想。”他是与帕斯、聂鲁达齐名的拉美三大诗人之一,他的诗歌语言质朴,风格纯净,意境悠远。他的散文大多非常短小,但构思新颖,结构巧妙,安德烈·莫洛亚:“博尔赫斯是一位只写小文章的大作家。小文章而成大气候,在于其智慧的光芒、设想的丰富和文笔的简洁——像数学一样简洁的文笔。”他的作品反映了“世界的混沌性和文学的非现实感”。例如他最著名的短篇集《虚构集》(1944)和《阿莱夫》(1949)中就汇集了很多共同的主题:梦、迷宫、图书馆、虚构的作家和作品、宗教、神祇。他的作品对幻想文学贡献巨大。研究者们也注意到博尔赫斯不断恶化的眼疾似乎有助于他创造性的文学语言,毕竟,“诗人,和盲人一样,能暗中视物”。[5]博尔赫斯的文体很特别,...
· 关于赫尔曼·黑塞的评价是怎样的?对社会有着什么影响
1962年黑塞逝世,但他的生命在作品中延续着,影响着世界各地一代又一代人,百年不衰。黑塞的作品迄今已被译成五十三种语言,有七百四十二种译本,仅在印度,《席特哈尔塔》就被译成了十二种方言。二次大战后,美国文坛霸主一直是海明威。然而自六十年代中起黑塞渐渐取代了海明威,一时成了美国大众的文学崇拜偶像。特别是《荒原狼》,它在问世差不多半个世纪后在美国掀起一股“狼潮”,甚至有的摇滚队也取名“荒原狼”(这个队曾在黑塞纪念活动期间去德国演出)。一些离经叛道的年轻人在小说主人公身上找到了自己的影子,哈勒尔成了他们的楷模与偶像。黑塞作品在中国的评介始于二、三十年代。赵景深曾在《小说月报》上撰文介绍赫塞(黑塞)的《纳尔齐斯与歌尔德蒙》。1936年,上海商务印书馆出版了黑塞作品的单行本--中篇小说集《青春是美好的》。然而遗憾的是黑塞的名字从此销声匿迹,对他作品的翻译评论中断了十年。1946年黑塞获得诺贝尔文奖后...
· 关于格里采的评价是怎样的?对社会有着什么影响
艺术是人们进行精神交流,使精神境界日臻完善、融洽和谐的途径和手段。艺作品使我们得以了解世界各地古往今来的社会生活、观念、信仰和理想。文学作品在世界上的传播,需要对文字进行翻译;音乐作品在世界上的流行,需要演奏者在诠释。然而,现实主义造型艺术的语言是不分民族的。无论何人,也无论作品是当代还是古代的,均可借助这一语言直接“读懂”作品内容。格里采先生在俄罗斯美术界享有很高的声誉,是一位德高望重的画家。他曾经在苏联和俄罗斯美术权威机构担任过多种职务,为俄罗斯美术的发展作出了自己的贡献。70年代,他获得了“苏联人民美术家”这一崇高称号。格里采先生以擅长风景画创作而闻名,他的作品完美地表现了俄罗斯的迷人景色。一山一水、一村一舍在画家的笔下都显得有情有致、别具匠心。50年代初,他创作的《苏联科学院院部会议》和对表现苏联学者肖像为主题的系列作品获得了苏联国家奖金。70年代初,他的《风雨交加》、《四月的晚上...
· 关于埃尔弗里德·耶利内克的评价是怎样?对社会有着什么影响
耶利内克用德语、英语和法语创作了多部作品,体裁多样,从散文、诗歌、小说、剧作到影视脚本等,不拘一格。她的作品在欧洲颇具影响,小说《情欲》和《死者的孩子们》在德国一度成为畅销书。由于不少作品涉及女性话题,女性读者对她的著作情有独钟。她被认为是那个年代奥地利文学创作的领路人,并因在德文创作方面的贡献而获得了海涅希博尔奖。2004年耶利内克被授予诺贝尔文学奖,她由此成为第一个获得诺贝尔文学奖的奥地利人。瑞典皇家科学院在宣布诺贝尔文学奖颁奖的布告中说,授予耶利内克诺贝尔文学奖的理由是“她用超凡的语言以及在小说中表现出的音乐动感,显示了社会的荒谬以及它们使人屈服的奇异力量。”耶利内克获奖后,德国“文学教皇”赖希·拉尼茨基说了几句话,一句是:“又一个德语女作家获得诺贝尔文学奖”[1966年诗人奈莉·萨克斯(NellySachs)是第一位];另外一句是,“她是一个非常不同寻常、非常激进、非常极端的女作家...

关于我们

关注族谱网 微信公众号,每日及时查看相关推荐,订阅互动等。

APP下载

下载族谱APP 微信公众号,每日及时查看
扫一扫添加客服微信