吴文化—吴语趣谈—无锡俗语中的“东南西北”
吴文化—吴语趣谈—无锡俗语中的“东南西北”,邑人爱以方位词放进地名,如:东、南河浜、西漳、北栅口……在口头语言中使用得
邑人爱以方位词放进地名,如:东、南河浜、西漳、北栅口……在口头语言中使用得就更多了。如 :事情真相被揭破叫“拆穿西洋景(镜)”;搀杂方言、口音不纯叫“南腔北调”; 如果子女不孝,老者往往说“若要享福,鼻头朝北”(头南脚北,寿终正寝之意);比喻帮助别人要有始 有终叫“送佛送到西天”,此话有据可循,清代《儿女英雄传》第九回:“姐姐原是为救 安公子而来,如今自然送佛送到西天。”
市场上买主还价时,摊贩就要说“一分钱不赚,叫我只好去吃西北风!”买房择屋者喜朝南讨厌朝北 ,不欢喜在“阴山背后”(山之北、水之南为“ 阴”,如“江阴”)又如:“东一榔头西一榔头”,喻指学习、做事漫无计划,不集中。双方争论不下时 ,不被相信的一方往往会说“阿要换点东道?”“东道主”是指招待来客食宿的主人,《 左传·僖公三十年》:“若会郑以为东道主,行李之往来供其乏困,君亦无所害。”郑国在秦国的东边, 如秦国使节往来,可以随时供应其所缺,所以称之为“东道主”。
“四面八方”是指 各个方面各个地方。“东……西……”格式是指“这里……那里……”,如:东瞟瞟西望望、东想西想, 东拉西扯,东倒西歪……“东南西北”,按顺序排列起来说,显得条理井然。假如随意说 成“北南西东”,就会给人一种乱糟糟的感觉,听起来很不顺耳。这四个字的排列方式共有24种,但其中 只有“东南西北”、“东西南北”、“南北东西”等几种排列,才符合人们的语言习惯。
免责声明:以上内容版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。感谢每一位辛勤著写的作者,感谢每一位的分享。
——— 没有了 ———
编辑:阿族小谱
文章价值打分
- 有价值
- 一般般
- 没价值
当前文章打 0 分,共有 0 人打分
文章观点支持
0
0
文章很值,打赏犒劳一下作者~
发表评论
写好了,提交
{{item.label}}
{{commentTotal}}条评论
{{item.userName}}
发布时间:{{item.time}}
{{item.content}}
回复
举报
打赏作者
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
— 请选择您要打赏的金额 —
{{item.label}}
{{item.label}}
打赏成功!
“感谢您的打赏,我会更努力的创作”
返回
打赏
私信
推荐阅读
· 吴文化—吴语趣谈—无锡俗语中的“讨”
在无锡俗语中,我们常常听到带有“讨”字的熟语,或二三字,或四五字,简短、定型、富于表现力。它是无锡方言语汇宝库中很有特色的习惯用语。对于“讨”字我们首先想到的意思是:索取、请求、乞求、乞讨,如“讨教”、“讨饶”、“讨债”、“讨饭”、“讨救兵”(比喻急于求得援助)……它还有讨伐、征伐、声讨的意思,《史记·秦始皇本纪》:“皇帝哀众,遂发讨师。”又有探求、研究的意思:讨论、商讨、探讨、研讨……鲜为人知的是“讨”还有治理、整顿之意。如“在军,无日不讨军实而申儆之(《左传·宣公十二年》)。”“讨”字带着各种意义,进入邑人口语,如含有“寻找”义或“寻求”义:“讨生活吃”,自作自受的“讨打”、“讨骂”等。“探听”义:“讨口风”。娶义:“讨老婆”、“讨新娘子”、“讨媳妇”。“取”义:“讨个吉利”。又含“费”义:“讨手脚”,指给人添麻烦,亦即“费手脚”之意,但不同于“越帮越忙”,因为它毫无“帮”的成分。从上...
· 吴文化—吴语趣谈—无锡俗语中的“马”
无锡俗语带进“马”字,显得生动,并富于表现力。邑人善于把丰富的内容,用高度浓缩的语言表现出来,所以它还具有惊人的概括力。如“露马脚”(露出破绽);“又要马儿好,又要马儿不吃草”(要求极不合理);“好马不吃回头草”(比喻有志气的人不肯走回头路);“拉着黄牛就是马”。外地也有类似的俗语,如“无牛捉了马耕田”、“拉着黄牛当马骑”、“无牛狗耕田”……都是比喻找不到合适的人,随便拉一个来凑合一下;“牛头不对马嘴”(北方则说“驴唇不对马嘴”),指毫不吻合,大相径庭。当邑人说到必须经过长期考验才能识别人品时,往往要讲“路遥知马力,日久见人心”,这话源自《醒世恒言》第三十五卷,那前面两句是:“云端看厮杀,毕竟孰输赢?”由于长久反复运用,此话已在无锡俗语中扎下了根。无锡俗语极富形象性,除上述的外,还有如“马屁拍勒马脚上”;“……走马灯———又来了”;引用象棋术语的“马后炮”(相似于“落过仔雨撑伞”),借来比...
· 吴文化—吴语趣谈—无锡俗语中的“腔”
人体有胸腔、腹腔、口腔、鼻腔……音乐戏曲有秦腔、昆腔、梆子腔、高腔、花腔……说话的腔调有京腔、湖北腔、学生腔……这腔那腔,“腔”字不知不觉地进入了我们的无锡俗语。最能振奋人心的首推“满腔热血”。但是带“腔”俗语却是贬义的多,其中批评“南腔北调”算是最客气的了。其他请听:勿像腔、装死腔、勿搭腔(互不理睬)、娘娘腔(说话表情和动作带有女人姿态,系嘲称)、呒搭腔(同“呒搭头”,指靠勿拢,难相处,不值得交往)、打官腔(训起人来装腔作势,讲起话来冠冕堂皇)、油腔油调……“异腔怪调、死腔怪调、贼腔怪调”,这三条常用语仅一字之差,细细体味,有同有异。“瘪三腔”,是骂人语,因为瘪三是旧时城市中的无业游民,专以乞讨偷窃抢夺为生。“喇叭腔”,是指把事情搞砸了搞糟了。据说从前有个诨名“弯喇叭”的人,后来由于不停地吹奏,力竭而亡,所以后来人们把不顺利的搞坏了的事称作“弯喇叭”,“喇叭腔”由此引申而来。带“腔”俗语...
· 吴文化—吴语趣谈—无锡俗语中的“吃”
“吃”在古代是口吃(说话结巴)、吃吃(笑声)的意思,而把吃东西的“吃”写作“口契”。“民以食为天”,“吃”在生活中至关重要。它囊括了咀嚼(吃零食、吃饭)、饮与喝(吃茶、吃老酒)、吞(吃药片)、吸(婴儿吃奶)……因此带有“吃”的常用语特别多:吃勿惯、吃勿来、吃独食、吃干饭、吃闲饭(不做生活白吃饭)……还有职业代称:吃油腻饭、吃开口饭、吃百家饭(到处串门劳作谋生)……这些“吃”都是本义。在本义这个中心意义上,又辐射出了派生义(引申义):消灭(棋语“吃小卒子”)、耗费(吃力)、吸收(农田吃水,纸张吃墨)、受与挨(吃瘪、吃生活、吃毛栗子、吃夹档、吃批评、吃亏、吃得消、吃介),还有吃勿住(承受不起支持不了)、吃轧头(受斥责受气)、吃重(载重或担负艰巨责任)……有的似吃非吃,属于喻指,如吃迷魂汤(喻指受人迷惑而糊涂)、吃小灶(喻指受特殊待遇)、吃现成饭(喻指坐享其成)、吃肉头(占老实人的便宜)、吃鸭蛋...
· 吴文化—吴语趣谈—无锡俗语中的“虫”
我国方言有八大类,其中的吴语就是以苏州话牗或上海话牘为代表的苏浙方言。无锡俗语就是吴方言中的一个分支。无锡俗语在状物传神方面,有着自己的特点,试以“虫”字为例。北方话把围着跟着大人转的小孩叫“小粘虫”,邑人说法迥然不同:叫做“跟屁虫虫”牗近似“拖根葱”牘,这真是土得掉渣的无锡俗语。又如笑嗔贪嘴者为“馋虫”。称嗜烟如命的人为“烟瘪虫”,“老枪”的尊容被惟妙惟肖地刻画了出来牗对千杯嫌少的酒徒则称之为“干煞酒甏”牘。“我又不是他肚皮里格蛔虫”牗怎么能知道他的心思牽牘;“懒坯”也叫“懒惰虫”,还有和外地通用的“应声虫”、“糊涂虫”……近几年来,“虫”字一族又喜添“新秀”:电脑网络的“网虫”。外省方言里也有带“虫”的,如作家汪曾祺听到过河北人嘲笑谈吐不文雅的叫“蚂蚱打喷嚏”。善侃的北京人,为那些对某一行当咬住不放而且“吃”出点名堂的人,起了个诨名叫“虫儿”:玩古玩字画的主儿叫“古玩虫儿”,吃报纸杂志...
知识互答
关于我们
关注族谱网 微信公众号,每日及时查看相关推荐,订阅互动等。
APP下载
下载族谱APP 微信公众号,每日及时查看
扫一扫添加客服微信